
包含
disputes的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-邓小平选集-社会主义建设
属类:时事政治-邓小平选集-共同努力,实现统一
属类:时事政治-邓小平选集-社会主义建设
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:综合句库--
属类:时事政治-邓小平选集-国庆讲话
属类:时事政治-邓小平选集-结束过去,开辟未来
属类:科技术语--
属类:科技术语--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:科技术语--
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-法律解说-
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO法规-实施卫生与植物卫生措施协定
属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO文件-进口许可程序协定
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-法律解说-
属类:综合句库--
属类:时事政治-邓小平选集-结束过去,开辟未来
属类:时事政治-邓小平选集-社会主义建设
属类:综合句库--
| 1 | 我对他参与我们的家庭纠纷很恼火。 | Im furious with him for meddling in our family disputes | |
| 2 | 我很恼火他插手我们的家庭纠纷。 | I'm furious with him for meddling in our family disputes . | |
| 3 | 我们还是别把争执提交仲裁。 | Let’s not submit our disputes for arbitration. | |
| 4 | 我们就是要找出一个能为各方所接受的方式,使问题得到解决。 | Our sole purpose has been to find mutually acceptable solutions to disputes . | |
| 5 | 我们十分注意照顾少数民族的利益。中国一个很重要的特点就是没有大的民族纠纷。 | We always pay close attention to the interests of the minorities--one important feature of China is precisely that there are no major disputes between ethnic groups. | |
| 6 | 我们提出“一个国家,两种制度”的构想,也考虑到解决国际争端应该采取什么办法。 | When we developed the concept of ``one country, two systems'', we also considered what methods could be used to resolve international disputes . | |
| 7 | 我们再次呼吁,在一个中国原则的基础上,暂时搁置某些政治争议,尽早恢复两岸对话和谈判。 | Here we repeat our appeal: On the basis of the one-China principle, let us shelve for now certain political disputes and resume the cross-straits dialogue and negotiations as soon as possible. | |
| 8 | 我们主张用和平的方式解决国际争端。 | We maintain that international disputes should be settled by peaceful means. | |
| 9 | 我们主张用谈判方式解决国际争端,如同我国和英国通过谈判解决香港问题一样。 | We believe in settling international disputes through negotiations, as China and the United Kingdom have done with regard to the Hong Kong question. | |
| 10 | 我算是那场争论的当事人之一,扮演了不是无足轻重的角色。 | I was one of the persons involved and played no small role in those disputes . | |
| 11 | 乌干达与苏丹解决争端和关系正常化协定 | Agreement on the Settlement of Disputes and the Normalization of Relations between Uganda and the Sudan | |
| 12 | 协助各国通过国际法院解决争端信托基金 | Trust Fund to Assist States in the settlement of Disputes through the International Court of Justice | |
| 13 | 一些小事,包括从对美国的纺织品出口到中国运动员的变节逃跑,都使得相互不信任的气氛增长了。 | Small disputes ranging from textile exports to the US to the defection of Chinese athletes, helped to create an atmosphere of mutual suspicion | |
| 14 | 以和解作为解决争端的方法 | Mediation as a method of solving disputes . | |
| 15 | 以和平方法解决任何有关执行本协定的争端 | resolve through peaceful means any disputes with respect to the implementation of this Agreement | |
| 16 | 因合同纠纷或者其他财产权益纠纷,对在中华人民共和国领域内没有住所的被告提起的诉讼,如果合同在中华人民共和国领域内签订或者履行。 | In the case of an action concerning a contract dispute or other disputes over property rights and interests, brought against a defendant who has no domicile within the territory of the PRC, if the contract is signed or performed within the territory of the PRC, | |
| 17 | 因在中华人民共和国履行中外合资经营企业合同、中外合作经营企业合同、中外合作勘探开发.自然资源合同发生纠纷提起的诉讼,由中华人民共和国人民法院管辖。 | Actions brought on disputes arising from the performance of contracts for Chinese-foreign equity joint ventures, or Chinese-foreign contractual joint ventures, or Chinese-foreign cooperative exploration and development of the natural resources in the People's Republic of China shall fall under the jurisdiction of the people' s courts of the People's Republic of China. | |
| 18 | 应通过对话增进信任,通过合作谋求安全,相互尊重主权,和平解决争端。 | It is essential to build confidence through dialogue, seek security through cooperation, respect each other's sovereignty and settle disputes through peaceful means. | |
| 19 | 由《争端解决谅解》详述和适用的GATT1994第22条和第23条的规定适用于本协定项下的磋商和争端解决,除非本协定另有具体规定。 | The provisions of Articles XXII and XXIII of GATT 1994 as elaborated and applied by the Dispute Settlement Understanding shall apply to consultations and the settlement of disputes under this Agreement, except as otherwise specifically provided herein. | |
| 20 | 由《争端解决谅解》详述和适用的GATT1994第22条和第23条的规定适用于本协定项下的磋商和争端解决。 | The provisions of Articles XXII and XXIII of GATT 1994, as elaborated and applied by the Dispute Settlement Understanding, shall apply to consultations and the settlement of disputes under this Agreement. | |
| 21 | 由于工业上的互相竞争,去年生产下降。 | Production dropped last year because of industrial disputes . | |
| 22 | 有关影响本协定运用的任何事项的磋商和争端解决,应遵守由《争端解决谅解》详述和适用的GATT1994第22条和第23条的规定。 | Consultations and the settlement of disputes with respect to any matter affecting the operation of this Agreement shall be subject to the provisions of Articles XXII and XXIII of GATT 1994, as elaborated and applied by the Dispute Settlement Understanding. | |
| 23 | 约五十种的英国悬钩子是否是真实物种这个无休止的争论也可告一结束。 | The endless disputes whether or not some fifty species of British brambles are good species will cease | |
| 24 | 在不威胁和平、安全和正义的前提下解决国际争端 | Settle their international disputes by peaceful means and without endangering peace, security and justice, | |
| 25 | 在过去的10年里。中国的涉外仲裁机构,以事实为依据,以法律为准绳,参照国际惯例,独立、公正地解决了许多中外当事人之间的经济、贸易和海事争议。并由此赢得了声誉,成为了国际上著名的仲裁机构。 | Over the past decade, the China' s arbitral organs handling cases involving foreign element, basing themselves on facts, taking .laws as criterion and referring to international practices, have settled many economic, trade and maritime disputes between Chinese and foreign parties independently and impartially. Thus they have earned a good reputation and have become world famous arbitral organs. | |
| 26 | 在西方国家,如果调解失败,其调解人不能在随后的仲裁中充当仲裁员,而仲裁员也不能在仲裁过程中进行调解。 | In western countries, conciliators can't serve as arbitrators in.the subsequent arbitration procedure if the conciliation failed, and arbitrators can't conciliate disputes in the course of arbitration procedure. | |
| 27 | 在中国,各种宗教地位平等,和谐共处,未发生过宗教纷争 | In China all religions have equal status and coexist in tranquillity. Religious disputes are unknown in China | |
| 28 | 这不是指意识形态争论的那些问题,这方面现在我们也不认为自己当时说的都是对的。 | I don't mean it was because of the ideological disputes , we no longer think that everything we said at that time was right. | |
| 29 | 这件事情会在国际上引起很好的反应,而且为世界各国提供国家间解决历史遗留问题的一个范例。 | This will produce a favourable reaction internationally and will serve as an example for other nations in settling the disputes history has bequeathed to them. | |
| 30 | 这两个邻国间的争端已到白热化的地步。 | The disputes between the two neighbouring countries have got into a white heat |
查询记录