包含
entrustment的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-证券法
属类:法学专业-中国法律-技术进出口管理条例
属类:法学专业-部门规定-外汇管理通知
属类:法学专业-中国法律-民法
属类:法学专业-中国法律-广告法
属类:法学专业-中国法律-技术进出口管理条例
属类:法学专业-中国法律-广告法
属类:法学专业-中国法律-中外合作经营企业法
属类:法学专业-中国法律-安全生产法
属类:法学专业-中国法律-进出口商品检验法
属类:法学专业-中国法律-外资企业法实施细则
属类:法学专业-中国法律-保险外汇资金境外运用管理暂行办法
属类:法学专业-中国法律-集成电路布图设计保护条例
属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例
属类:法学专业-中国法律-建筑法
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:法学专业-中国法律-农业法
属类:法学专业-中国法律-中外合作经营企业法
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-展览会加强管理的通知
属类:法学专业-中国法律-民法
属类:法学专业-中国法律-技术进出口管理条例
属类:法学专业-中国法律-中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则( 2000 )
属类:法学专业-中国法律-中国海事仲裁委员会仲裁规则
属类:法学专业-中国法律-商用密码管理条例
属类:法学专业-中国法律-民事诉讼法
属类:法学专业-中国法律-展览会加强管理的通知
属类:法学专业-中国法律-民法
属类:法学专业-中国法律-中国海事仲裁委员会仲裁规则
1 | (四)证券交易所上市证券交易的清算和交收; | (4)Settlement and entrustment of stocks listed on stock exchanges; | |
2 | 包括受方委托供方或者与供方合作进行项目可行性研究或者工程设计的合同, | including those for feasibility study or engineering design undertaken by the supplier upon the entrustment of the recipient or by the recipient in cooperation with the supplier, | |
3 | 保险资产管理公司自有外汇资金开办境内外汇同业拆借业务及受保险公司委托开办保险公司的该项业务 | The domestic interbank foreign exchange borrowing (lending)business opened by an insurance capital management company with its own foreign exchange capital, and that opened by the entrustment of an insurance company | |
4 | 被代理人取消委托或者代理人辞去委托 | When the principal rescinds the entrustment or the agent declines the entrustment | |
5 | 本法所称广告主,是指为推销商品或者提供服务,自行或者委托他人设计、制作、发布广告的法人、其他经济组织或者个人。 | The term "advertiser" refers to a legal person, an economic organization or an individual that designs, produces and publishes advertisements by one’s own effort or others through an entrustment in order to promote one’s own sales of goods or services. | |
6 | 但是,跨地区委托设在北京的公司(不包括北京市属公司)对外签订的技术引进合同,由经贸部审批; | Nevertheless, technology import contracts concluded by companies located in Beijing pursuant to transregional entrustment (excluding those directly under Beijing municipality)are to be examined and approved by MFERT. | |
7 | 第二十二条 广告主自行或者委托他人设计、制作、发布广告,所推销的商品或者所提供的服务应当符合广告主的经营范围。 | Article 22 The commodities or services to be advertised should be fully covered in the business scope of the advertisers no matter the advertisements are designed, produced and published by the own effort of the advertisers or by others under the entrustment of the advertisers. | |
8 | 第三十五条 合作企业成立后委托合作各方以外的他人经营管理的,必须经董事会或者联合管理委员会一致同意,并应当与被委托人签订委托经营管理合同。 | Article 35 If a contractual JV chooses to entrust a third party to operate and manage the venture after its establishment, unanimous agreement of the board of directors or joint management committee is needed, and an entrustment operation and management contract with the entrusted party needs to be signed. | |
9 | 第十二条 依法设立的为安全生产提供技术服务的中介机构,依照法律、行政法规和执业准则,接受生产经营单位的委托为其安全生产工作提供技术服务。 | Article 12 The intermediary institutions that are lawfully established for providing technological services in production safety accepts the entrustment of the production and business operation entities to provide technological services in production safety according to the provisions of laws, administrative regulations and code of conduct. | |
10 | 第十九条 商检机构可以根据国家商检部门同外国有关机构签订的协议或者接受外国有关机构的委托进行进出口商品质量认证工作,准许在认证合格的进出口商品上使用质量认证标志。 | Article 19 The commodity inspection authorities may undertake the quality certification of import and export commodities on the basis of agreements signed between the State Administration for Commodity Inspection and the foreign bodies concerned or upon entrustment by the foreign bodies concerned. They may permit the use of quality certification marks on import and export commodities which have been given quality certification. | |
11 | 第十四条外国投资者可以委托中国的外商投资企业服务机构或者其他经济组织代为办理第九条、第十条第一款和第十一条规定事宜。但须签订委托合同。 | Article 14 Foreign investors may appoint a Chinese service agency for enterprises with foreign investment or other economic organizations to handle, on their behalf, the affairs stipulated in Article 9, the first paragraph of Article 10 and Article 11 of these Rules, but a contract of entrustment shall be concluded and signed between them. | |
12 | 第十五条 保险公司委托境外受托人进行投资管理的,应当由内设的专业资金运用部门或者相关的保险资产管理公司负责委托事务,评价委托资产的风险状况、境外受托人的投资业绩和管理能力。 | Article 15 Where an insurance company entrusts an overseas trustee for investment management, its internal specialized fund use department or relevant insurance asset management company shall be responsible for the entrustment and appraisal of risk status of the entrusted assets and assessment of the investment performance and management ability of the overseas trustee. | |
13 | 第十一条 受委托创作的布图设计,其专有权的归属由委托人和受托人双方约定;未作约定或者约定不明的,其专有权由受托人享有。 | Article 11 The exclusive rights of a layout-design invented by entrustment are owned according to the agreement concluded between the entrusting and entrusted parties; where no agreement does reached or the agreement is not clearly specify, the exclusive rights are shared by the entrusted party. | |
14 | 第五十二条国营贸易企业和指定经营企业应当根据正常的商业条件从事经营活动,不得以非商业因素选择供应商,不得以非商业因素拒绝其他企业或者组织的委托。 | Article 52 The state-run trade enterprises and the enterprises to engage in designated management shall carry out their business activities under normal commercial conditions, and may not choose provider according to non-commercial considerations, nor may they reject the entrustment of other enterprises or organizations on the basis of non-commercial considerations. | |
15 | 工程监理单位应当根据建设单位的委托,客观、公正地执行监理任务。 | The construction supervising units shall carry out construction supervision in an objective and fair manner in accordance with the entrustment by the project owners. | |
16 | 关注金融投资中介的委托代理问题 | On Entrustment -Agent Issues in Financial Investment Intermediaries | |
17 | 国务院在必要时可以对特定的农产品规定委托收购的价格。 | The State Council may, when necessary, set the entrustment purchase prices of the specially designated agricultural products. | |
18 | 合作企业应当将董事会或者联合管理委员会的决议、签订的委托经营管理合同,连同被委托人的资信证明等文件,一并报送审查批准机关批准。审查批准机关应当自收到有关文件之日起30天内决定批准或者不批准。 | The JV shall then report for approval to the examination and approval authorities the resolution of the board or committee, the signed entrustment operation and management agreement, together with credit certificate of the entrusted party. The relevant authorities shall decide whether to approve the entrustment or not within 30 days from receiving relevant documents. | |
19 | 集团委托与主动代理 | Group Corporation Entrustment and Initiative Agency | |
20 | 接受投资方的委托 | Accept the entrustment of the investors | |
21 | 境外机构在华举办经济技术展览会,必须联合或委托我国境内有主办资格的单位进行。 | holding of an economic and technological exhibition by an external agency in China must proceed with a unit having qualifications for hosting such an exhibition within the territory of China jointly or with entrustment to the latter. | |
22 | 民事法律行为的委托代理,可以用书面形式,也可以用口头形式。法律规定用书面形式的,应当用书面形式。 | A civil juristic act may be entrusted to an agent in writing or orally. If legal provisions require the entrustment to Be written, it shall Be effected in writing. | |
23 | 如果该项技术引进合同系委托跨地区的其他公司对外签订的,在征得委托方所在地的授权审批机关同意后,可以由签约地的授权审批机关审批。 | If the technology import contracts are concluded by other transregional companies through entrustment , they may be examined and approved by the authorized examining and approving authorities of the spot where the entrustees are located with the consent of the entrusters’ local authorized examining and approving authorities. | |
24 | 如果申请人之间及 / 或被申请人之间未能在收到仲裁通知之日起 20 天内各自共同选定或者各自共同委托仲裁委员会主任指定一名仲裁员 , 则由仲裁委员会主任指定。 | If the Claimants’ side or the Respondents’ side fails to make such appointment or entrustment within 20 days as from the date on which the Respondents’ side receives the Notice of Arbitration, the appointment will be made by the Chairman of the Arbitration Commission. | |
25 | 申请人之间及 / 或被申请人之间在收到仲裁通知之日起 15 天内,未能共同选定也未共同委托仲裁委员会主任指定一名仲裁员的,该仲裁员由仲裁委员会主任指定。 | If the Claimants’ side or the Respondents’ side fails to make such appointment or entrustment within 15 days as from the date on which the Respondents’ side receives the Notice of Arbitration, the appointment shall be made by the Chairman of the Arbitration Commission. | |
26 | 省、自治区、直辖市负责密码管理的机构根据国家密码管理机构的委托,承担商用密码的有关管理工作。 | The institutions in charge of the administration of the commercial passwords in the provinces, autonomous regions and municipalities shall, in accordance with the entrustment of the State Password Administration Institution, be responsible for the relevant administration of the commercial passwords. | |
27 | 受委托人民法院自收到委托函件之日起十五日内不执行的 | If the execution is not performed by the entrusted people’s court within 15 days of receiving the letter of entrustment | |
28 | 受主办单位委托,有关公司可以承办展览的单项业务( 包括设计、布展、展览施工、广告)。 | companies concerned may, with the entrustment of the host unit, undertake single-item business of the exhibition (including design, arrangement of the exhibition, construction of the exhibition and advertising). | |
29 | 书面委托代理的授权委托书应当载明代理人的姓名或者名称、代理事项、权限和期间,并由委托人签名或者盖章。 | Where the entrustment of agency is in writing, the power of attorney shall clearly state the agent’s name, the entrusted tasks and the scope and duration of the power of agency, and it shall Be signed or sealed by the principal. | |
30 | 双方当事人应在被申请人收到仲裁通知之日起 10 天内,在仲裁委员会提供的仲裁员名册中共同选定或者共同委托仲裁委员会主任指定一名独任仲裁员。双方当事人逾期未共同选定也未共同委托仲裁委员会主任指定的 , 仲裁委员会主任应立即指定一名独任仲裁员成立仲裁庭审理案件。 | Both parties shall jointly appoint or jointly entrust the Chairman of the Arbitration Commission to appoint one sole arbitrator from the Panel of Arbitrators within 10 days from the date on which the Notice of Arbitration is received by the Respondent. Should the parties fail to make such appointment or entrustment within the time limit, the Chairman of the Arbitration Commission shall immediately appoint one sole arbitrator to form an arbitration tribunal to hear the case. |