包含
evils的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:习语名句-名人名言-健康篇
属类:综合句库--
属类:时事政治-邓小平选集-谈话要点
属类:习语名句-古文名句-
属类:习语名句-俗语-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:习语名句-谚语-
属类:综合句库--
属类:学习英语-语法例句-
属类:综合句库--
属类:社会文化-舞蹈-萨满舞
属类:习语名句-俗语-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
1 | 教育是防止社会罪恶的最好和最终的方法。 | Education would be the best and final prevention against social evils | |
2 | 她还伤心地预见到许多不幸的事情,但是没有一件她知道如何防范。 | She had all the distress of foreseeing many evils with out knowing how to avert any one of them | |
3 | 她就赌博的害处规劝丈夫。 | She expostulated with her husband about the evils of gambling. | |
4 | 金钱被认为是万恶之源。 | Money is thought to be the root cause of all evils . | |
5 | 金钱并非像平常说的那样是万恶之源。而对金钱的贪图,既对金钱过分的、自私的、贪婪的追求,才是一切邪恶的根源。美国作家霍桑 | Money is not the root of all eviles as is usually claimed, what is the root of all evils is the lust for money, that is the excessive, selfish and greedy pursuit of money.--Nathaniell Hawthorn, American writer | |
6 | 据报道,当地警察将深入开展“严打”斗争和专项治理 | Reports say that local police will further its crackdown on all criminal activities and launch special campaigns to fight the crime and social evils that the people detest most | |
7 | 开放以后,一些腐朽的东西也跟着进来了,中国的一些地方也出现了丑恶的现象,如吸毒、嫖娼、经济犯罪等。 | Since China opened its doors to the outside world, decadent things have come in along with the others, and evils such as drug abuse, prostitution and economic crimes have emerged in some areas. | |
8 | 可贵可贱,可富可贫也,可杀而不可使为奸也 | Noble or humble, rich or poor, a gentleman would rather be killed than be persuaded to do evils | |
9 | 两弊相权取其轻者。 | Of two evils choose the less. | |
10 | 两害相权取其轻。 | Of two evils , the least should be taken. | |
11 | 两者都坏,不值一挑。(谚) | Between two evils it’s not worth choosing. | |
12 | 每次革命都夸大旧秩序的弊端 | Every revolution exaggerates the evils of the old order | |
13 | 妙策对问题或邪恶的受欢迎但却未经检验的解决方法 | A favorite but untested remedy for problems or evils . | |
14 | 目前,谴责的矛头都指向政府各项政策。人们指责政策妨碍了经济的发展,引起了增长比例的失调,导致了滞胀(停滞和通货膨胀)交织症。然而,人们却将这些政策错误地同凯恩斯主义经济理论等同起来。 | At present, the opprobrium falls on policies which are blamed for retardation in the rates of economic activity, disharmonious growth, and the combined evils of slump and inflation, but which are erroneously identified as Keynesian economics | |
15 | 那个阴险的家伙心如蛇蝎,无恶不作。 | That treacherous villain, as vicious as a viper, stopped at no evils . | |
16 | 那些贪官污吏草菅人命,无恶不作。 | Those corrupt officials treated human life as if it were not worth a straw, and stopped at nothing in doing evils . | |
17 | 南部各州所受的不幸,唯有靠两大种族同心协力、和谐共事,才能消除或弥补。 | The evils which afflict the Southern States can only be removed or remedied by the united and harmonious efforts of both races | |
18 | 你也许认为:你们的国家可以不受这些祸患。 | You may think that your country enjoys an exemption from these evils . | |
19 | 权衡两害,取其轻者 | Of two evils choose the least | |
20 | 然而,法院把停船检疫法区别开来,是由于“流动”会有传染与产生其他罪恶的风险。 | The Court distinguished those quarantine laws, however, on the ground that in those cases the "very movement" of the articles risked contagion and other evils | |
21 | 如果他们继续作恶,必将自食其果。 | If they keep on doing evils , they’ll reap what they sow. | |
22 | 如果我们在1949后建国之后,在清除旧社会残渣余孽的同时,把主要精力放在发展经济这个“硬件”上,世纪末的中国将会是什么样子? | Suppose we had concentrated our efforts in developing our economy while eradicating the social evils of the old society immediately after the founding of the People’s Republic--what would today’s China look like? | |
23 | 萨满舞是萨满(即巫师)在祈神、祭祀、驱邪、治病等活动中表演的舞蹈 | "Shaman Dance" is performed by Shaman (witches)in praying to gods, sacrificing, dispelling evils and curing diseases. | |
24 | 三反(反贪污、更浪费、反官僚主义) | San Fan campaign against the three evils (against corruption,waste and bureaucracy) | |
25 | 深入开展"严打"斗争和专项治理。 | We cracked down on all criminal activities and launched special campaigns to fight the crime and social evils that the people detest most. | |
26 | 生活的阴暗面包括犯罪和其它邪恶事情。 | The seamy side of life includes crime and other evils . | |
27 | 食不果腹,衣不蔽体自然是罪恶的。 | Thirst, hunger, and nakedness are positive evils | |
28 | 所以我们至今仍然可见,不论邪恶多么猖狂,总会有一线希望。只要有希望,任凭什么样的厄运也不能摧垮我们。 | So we see at this day, whatever evils are abroad, hope never entirely leaves us; and while we have that, no amount of other ills can make us completely wretched | |
29 | 所有这些弊害都是由战争造成的。 | All these evils proceed from war. | |
30 | 所有这些不幸都落到我们头上。 | All of these evils have fallen upon us |