包含
exiled的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:时事政治-时政术语-
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-中文名著-红楼梦
属类:单位简介-城市介绍-山海台州
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-奥匈帝国末代皇帝之子
属类:时事政治-经济学人双语版-前苏联的末途 The end of the Sovie
属类:时事政治-经济学人双语版-诗歌的力量
属类:时事政治-经济学人双语版-新的资金流向 New rivers of gold
属类:时事政治-经济学人双语版-奥匈帝国末代皇帝之子
属类:无分类双语句库-bbs.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:无分类双语句库-kantianya.com-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:中国大陆-ilib.cn-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:中国大陆-hi.baidu.com-
属类:英汉句库-www.ebigear.com-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-www.ebigear.com-
1 | 我也遇到了一些被自己国家流放出来的杰出人物。 | I also met eminent figures exiled by their own countries | |
2 | 西藏流亡领袖达赖喇嘛 | exiled Tibetan leader the Dalai Lama | |
3 | 希尔达波维小姐种了百日草和金莲花,还花很多时间试图让一株从老家带来的玫瑰开花,可我不养英国花。 | Hilda Povey grows zinnia and nasturtiums, and spends hours trying to coax an exiled rose bush into bloom, but I will not have no English floweres. | |
4 | 以西结公元前6世纪,希伯来预言家,号召犹太人出走巴比伦以回归敬神和信仰 | A Hebrew prophet of the sixth century b.c.who called for the Jews exiled in Babylon to return to godliness and faith. | |
5 | 因为,归根结蒂,他给中产绅士阶级排挤出来才不过八年,而其中有一半的时候他都是当侍者的。 | For, after all, he had only been eight years exiled form middle-class gentility, and he had been a waiter half that time | |
6 | 雨村又恐他对人说出当日贫贱时的事来,因此心中大不乐业,后来到底寻了个不是,远远的充发了他才罢. | But Yucun, dismayed by the thought that this man might disclose certain facts about the days when he was poor and humble, later found some fault with him and had him exiled to a distant region. | |
7 | 在这些流放的朝廷大员中,有一位叫郑虔的广文馆博士。这位年近七十的老人,一不小心触怒了唐朝的皇上,被朝廷放逐。 | Among those central official being exiled , there was one scholar called Zheng Qian. He was nearly 70 years old when being exiled to Taizhou for offending the Emperor. | |
8 | 政变后,谢里夫兄弟及其10多名近亲在沙特阿拉伯的斡旋下被流放到沙特。 | After the coup, the sharif brothers and more than 10 other close relatives were exiled to Saudi Arabia under its mediation | |
9 | ||1:大多数被流放的君主难以保守他们的尊严:总会有那么个无礼的,渺小而又天真的法庭在那里等待着他们。||2:但这不是哈普斯堡的风格:他的家族仍和其他欧洲皇室保持着密切的联系,只是他的事业来的更为重要。||3:首先他得从循环讲座中把家庭财富挣回来,而这多亏了他的博学和智慧。||4:他和妻子——Regina公主住在巴伐利亚湖边的别墅,育有7个孩子(5个漂亮的女儿和2个年幼的儿子)。||5:真正的政治生涯从“鸦片”开始,正如他所热衷称呼的那样,对政治上瘾了。||6:1979年成为了欧洲议会的一员,那会儿这个组织还只是个耍耍嘴皮子的地方,他们将他的加入视为天降大任的一个预兆。 | ||1:Exiled monarchs mostly find it hard to keep their dignity: absurdity, and a court full of creeps and fantasists, are never far away.||2:That was not the Habsburg style: his family maintained cordial relations with Europe’s other émigré royals, but his business was more serious.||3:First he had to restore the family fortune on the lecture circuit, which well rewarded his erudition and wit.||4:He brought up seven children (five glamorous daughters, then two much-awaited sons) with his wife Princess Regina at a lakeside villa in Bavaria.||5:Real politics followed: “opium”, as he fondly called it.||6:He became a member of the European Parliament in 1979 when that body was just a talking shop, seeing it as a harbinger of bigger things to come. | |
10 | ||1:德米特里·杜德科神父战后研究宗教学,期间由于羁押在古拉格(关押叛国罪罪犯的苦役监狱)而中断八年。他可以说是人尽皆知的异数。||2:德米特里·杜德科神父传教富有激情、条理清晰,并且鼓励集思广益,号召教徒反对国家的倒退,抗击前苏联令人绝望生活中的病症,比如堕胎、酗酒和滥交。||3:毋庸置疑,他是坚决反对反犹太主义的。||4:用他的话说,犹太人是“神圣的朋友”。||5:上世纪70年代,他所著的长篇训诫引起不小的轰动,西方国家和前苏联地下都有出版,当然共产党当局是明令禁止的。||6:德米特里·杜德科神父同他们抗争,政府将他流放到了边远农村。||7:教徒们继而一路追随。||8:政府又转移他的流放地,教徒继续跟随。最后就是“政府藏,教徒追”。 | ||1: Father Dmitry, whose post-war theological studies had been interrupted by eight years in the gulag, was a striking exception. ||2: He preached passionately and lucidly. He fostered discussion and roused his flock against the degradation, despair, abortions, alcoholism and promiscuity of Soviet life. ||3: He resolutely opposed anti-Semitism. ||4: Jews were “sacred friends”, he said. ||5: In the early 1970s his sermons became a sensation, published in the West and in samizdat in the Soviet Union. The Communist authorities objected. ||6: He defied them. They exiled him to a distant village. ||7: His flock followed him there. ||8: The authorities moved him again. And on it went. | |
11 | ||1:芬顿描绘了他在一家收容那些流亡的柬埔寨孤儿的孤儿院的所见所闻,在那里,每个人都被忧伤所缠绕。||2:他从一位柬埔寨金边的16岁战士的视角切入,整首诗弥漫着一种危险的气息。||3:他的诗描绘了他们是如何等待救兵,回忆了他们的司机和翻译,讲述了“他们如何在关卡死里逃生。那时他们已经迷路啦。”||4:概言之,芬顿在处理这些政治主题时成功地没有陷入到情绪化的漩涡当中。 | ||1: Mr Fenton describes visiting an orphanage of exiled Cambodian children, each “caught in the tight security of grief”. ||2: He writes from the perspective of a 16-year-old soldier in Phnom Penh, his verse suddenly bristling with danger. ||3: His poetry waits “for reinforcements to arrive” or remembers “drivers, interpreters” and how “Death waved them through the checkpoint. They were lost.” ||4: On the whole, he manages to tackle these political themes without descending into sentimentality. | |
12 | ||1:尽管并不像大部分类型的收入,汇款并不受经济波动的影响。||2:去年流入墨西哥的现金仍然比以前的最大值少了12%,部分死因为墨西哥裔移民大部分在美国建筑部门工作,这些仍在倒退中。||3:在“阿拉伯之春”的2011年中东和非洲地区外汇收入下降了,因为移民工逃离一些国家例如利比亚。||4:埃及一个例外,其进款猛增了14%。一部分原因是流亡的埃及人带着他们的储蓄回到家乡;另一个原因是物价下降鼓励一民工抢购廉价物品。 | ||1: Though they are less volatile than many types of income, remittances are not immune to fluctuations. ||2: Cash flows to Mexico last year were still 12% lower than their pre-crash peak, partly because many Mexican migrants worked in the American construction sector, which is still reeling. ||3: The “Arab spring” of 2011 made a dent in remittance receipts in the Middle East and Africa, as migrant workers from the region fled countries such as Libya. ||4: An exception was Egypt, where receipts shot up by 14%. One reason may be that exiled Egyptians returned home with their savings; another is that a fall in property prices encouraged émigrés to snap up bargains. | |
13 | ||1:那个人其实也并不伟大,起码在最初是这样。||2:皇室在一位勇敢的英国官员的帮助下逃离了奥地利,这个动荡的、日益缩小的共和国已没有了旧时的优雅品位。||3:而另一个王国,匈牙利,则由摄政者(在一个内陆国家,荒谬地落实典型的海军将领作风)统治,成为了一个君主制的空壳。||4:他们一家被一个又旧又小的西班牙法庭宣判驱逐出境。那会儿小奥托还被教育着要成为帝国继承人,他能讲一口流利的克罗地亚语、英语、法语、德语、匈牙利语和西班牙语。||5:当然还有拉丁语——他也许是欧洲最后一个能用拉丁语办事的政治家。 | ||1:Not that people were grateful, especially at first.||2:A gallant British officer helped the royals escape from Austria, a turbulent and shrunken republic with no taste for the finery of the past.||3:The other realm, Hungary, was nominally a monarchy but run by a regent (who, absurdly in a land-locked country, was styled admiral).||4:Exiled in Spain at a threadbare and tiny court, the young Otto was schooled for the empty throne: he was fluent in Croatian, English, French, German, Hungarian and Spanish.||5:And Latin, too—he was perhaps the last politician in Europe able to conduct business in that language. | |
14 | “有比没有好”的观念使许多流亡政治人士愤怒。 | This "better than nothing" line has many exiled activists fuming. | |
15 | 1908年,流亡的俄国作家高尔基在这所别墅里开办了革命技术学校。 | In 1908, the exiled Russian author Maxim Gorky started the School of Revolutionary Technique at his villa. | |
16 | 90年代流亡于苏丹时,他也在那里修路,包括喀土穆和苏丹港之间的崭新高速公路。 | He made roads in Sudan, too, when he was exiled there in the 1990s, including a new highway from Khartoum to Port Sudan. | |
17 | 奥萨马在国外的行动引起了苏丹政府的注意,1996年他从苏丹流放出去。 | Osama’s actions abroad did not go unnoticed by the Sudanese government, and he was exiled from their country in 1996. | |
18 | 北京把动乱归咎于流亡的西藏精神领袖达赖喇嘛,指责他谋求西藏独立。 | Beijing blamed the unrest on the Dalai Lama, Tibet’s exiled spiritual leader, accusing him of seeking independence for the region. | |
19 | 被放逐的西藏精神领袖达赖称此行是为台湾灾民祈福。 | Tibet’s exiled spiritual leader is to meet survivors of Typhoon Morakot. | |
20 | 变革之活力在异乡的寺庙——加拿大蒙特利尔越南人的佛教活动 | The Dynamics of Change in an Exiled Pagoda: Vietnamese Buddhism in Montreal | |
21 | 不过,在六十年代末的文化大革命中,他仍然被指控为反革命学究,遣送下乡。 | However, he was denounced as a reactionary academic during the Cultural Revolution in the late Sixties, and exiled to the countryside. | |
22 | 诚然,狭义地看来,入狱的霍多尔科夫斯基可以和在80年代被流放的安德烈•萨哈罗夫(AndreiSakharov)作对比。 | In this narrow sense, indeed, the imprisoned Mr Khodorkovsky might be compared to the exiled Andrei Sakharov in the 1980s. | |
23 | 城市里曼是罗密欧被流放,被告知,他的朱丽叶死了。 | Mantua is the city where Romeo was exiled and was told that his Juliet was dead. | |
24 | 春秋战国时期,楚国著名的政家、诗人屈原被流放时,曾在汨罗江畔的玉笥山上住过。 | Spring and Autumn Period, Chu famous political family, was exiled poet Qu Yuan, in the Miluo River Bank-Community mountains lived. | |
25 | 大部分西班牙人希望看到他们被法庭审判,他们则宁可被流放到加勒比海沿岸的某个地方。 | Most Spaniards want to see them in court. They may prefer to be exiled to a beach somewhere in the Caribbean. | |
26 | 大多数被流放的君主难以保守他们的尊严:总会有那么个无礼的,渺小而又天真的法庭在那里等待着他们。 | Exiled monarchs mostly find it hard to keep their dignity: absurdity, and a court full of creeps and fantasists, are never far away. | |
27 | 但丁的坟墓从他的出生地弗伦罗萨迁到这里。 | The tomb of Dante, exiled from his native Florence. | |
28 | 但官员们已指责流亡维吾尔领袖热比娅·卡德尔和其他人要对此次暴力事件负责。 | But officials have sought to blame Rebiya Kadeer, an exiled Uighur leader, and others for the violence. | |
29 | 但是该组织流亡的领导人,如同在中东的其他国家,正在全力推展一个非暴力的愿景。 | But its exiled leaders, as elsewhere in the Middle East, are at pains to promote a non-violent vision. | |
30 | 当鲁昭公被逐出鲁国,孔子就跟随他到了齐国。 | When Chao was exiled from Lu Confucius followed him to Ch’i. |