包含
fascinated的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-外国名著-An American Tragedy
属类:综合句库--
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:口语表达-未分类-
属类:综合句库--
属类:文学表达-英语名著-查太莱夫人的情人
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:社会文化-英语文摘-
属类:社会文化-新闻报道-
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-野生水獭 Otters in the wild
属类:时事政治-经济学人双语版-资深美国参议院议员罗伯特·伯德
属类:时事政治-经济学人双语版-野生水獭 Otters in the wild
属类:时事政治-经济学人双语版-思想界最后的巨人克洛德·列维-斯特劳斯
属类:时事政治-经济学人双语版-非理性信仰 Irrational belief
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:综合句库--
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:中国大陆-bbs.chinadaily.com.cn-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
1 | 我在办事的空隙时间里,由于极其向往各地的大量历史陈迹,几乎没有错过伦敦地区内任何有人向导的观光地方。 | Between appointments, utterly fascinated with a wealth of history everywhere, I missed scarcely a guided tour anywhere within London’s area | |
2 | 我曾几次三番把这一点告诉腾格拉尔先生,直到我自己都听厌了,但他还是迷着他那位卢卡人。 | I have warned M. Danglars of it till I am tired, but he is fascinated with his Luccanese | |
3 | 吸引同来客人的一位名人 | a celebrity who fascinated his fellow guests.repel | |
4 | 小孩被玩具迷住了。 | The boy was fascinated by the toys | |
5 | 星体永恒的运行使他着迷。 | The eternal motion of the stars fascinated him. | |
6 | 由于生性保守,孔子特别推崇“礼”。 | innately conservative, Confucius was fascinated by the last of these disciplines | |
7 | 与此同时,克莱德又被桑德拉所吸引。结果,他爱上了桑德拉并想和她结婚,这样一来他就可以得到梦寐以求的财富和社会地位。 | As the same time Clyde was becoming fascinated by Sondra. He came to love her and hoped to marry her, and thus acquire the wealth and social position for which he yearned. | |
8 | 在我还是小姑娘的时候,不知是缘分还是什么,我被中国深深地吸引了。 | By destiny or circumstance, I’ve been fascinated by China since I was a little girl | |
9 | 在这种可怕的环境中,一方面因为吉特的突然出现使他意志纷乱,一方面又因为牧师的眼睛使他丧魂失魄,可怜的雅各只好直挺挺地坐在那里。 | In this fearful state of things, distracted by the sudden appearance of Kit, and fascinated by the eyes of the preacher, the miserable Jacob sat bold upright. | |
10 | 这把打开通往过去的大门的钥匙使我为之神往。 | The key that had unlocked a door into the past fascinated me. | |
11 | 这故事令我非常人迷。 | I am extremely fascinated by the story . | |
12 | 这故事令我非常入迷。 | I’m extremely fascinated by the story. | |
13 | 这是为什么,一个雍容自在的少女康士丹斯·勒德使他颠倒了。她在那复杂浑沌的社会上,比他自然得多了。 | Therefore the peculiar soft assurance of a girl like Constance Reid fascinated him. She was so much more mistress of herself in that outer world of chaos than he was master of himself. | |
14 | 这杂志有时使他哑然失笑,有时使他入迷。 | The magazine alternately amused and fascinated him | |
15 | 整个人群都像着了迷似地聚精会神。 | The whole crowd had frozen into fascinated attention | |
16 | 正当人们着迷于乐曲独特的变化时,它却以一小段响亮而令人兴奋的音乐结束了。 | And, just as we have become fascinated by the process in its own right ,the piece evaporates in a tiny flourish. | |
17 | 政府官员不断前来学习访问,民间访客流连忘返。 | Chinese officials have been coming to Singapore on learning trips in droves. Ordinary Chinese are also fascinated by Singapore as a tourist spot. | |
18 | 朱莉娅和她的朋友们非常憎恨所谓的“庞特街”。 | Julia and her friends had a fascinated abhorrence of what they called "Pont Street" | |
19 | ||1:《水獭国度》是部英国野生水獭的颂典,其散文式风格如水獭自身一般流转。||2: 诗人米丽亚姆. 达林顿从她儿时第一次读到《闪亮的水环》开始, 便对这种神秘动物非常着迷,这本书是加文·马克斯韦尔20世纪60年代创作的经典小说,讲述的是一个与水獭共处的故事。 ||3:“千万不要介意其光滑的外在”她写到,“水獭的魔力早已将我牢牢吸引,我现在仍然渴望能在野外看到水獭。” | ||1: Written in prose as sinuous as the creatures themselves, “Otter Country” is a celebration of Britain’s wild otters. ||2: These elusive animals have fascinated Miriam Darlington, a poet, since childhood, when she first read “Ring of Bright Water”, Gavin Maxwell’s classic 1960 tale about living with otters. ||3: “Never mind the slippery reality it portrays,” she writes, “the spell of its otters took hold of me long ago and I still long to see one in the wild.” | |
20 | ||1:伯德对罗马元老院的着迷不亚于美国参议院。||2:随着元老院的衰退,罗马共和国也灭亡了。||3:它为什么会衰退?因为它变得消极,不再高声疾呼;特别是因为对于凯撒与苏拉,它将财政拱手相让。||4:因此,伯德终其一生——美国历史上任期最长的参议员,包括6年的多数党党鞭,12年多数党或少数党领袖以及20年拨款委员会主席或高级少数党成员——学习,描述,而且巧妙地应用这些规则,使得参议院仍旧是政府的一股力量。||5:他时刻警惕滥用职权和自己受爱戴的内阁的弱点,“共和国之栋梁,美国宪法星座中的启明星和长庚星。 | ||1:The Roman Senate fascinated Mr Byrd almost as much as the American.||2:When it declined, the Republic fell.||3:And why had it declined.||4:Because it had become passive, failed to raise its voice; and especially because it had handed meekly to Caesar and Sulla the power of the pursestrings.||5:Mr Byrd therefore spent his career—the longest Senate service in American history, incorporating six years as majority whip, 12 years as majority or minority leader and 20 years as chairman or ranking minority member of the Appropriations Committee—learning, describing and expertly applying the rules that kept the Senate a force in government. | |
21 | ||1:人们所喜爱水獭为时已久。||2:只是它们习惯夜间出没,很少有机会让人们看到。“水獭透露给人们的信息很少,要了解它们非常困难”达林顿这样写到。||3:“无比神秘”的它们是诗人的灵感之源,也是科学家眼里的谜团,关于这些水族哺乳动物,还有很多东西等着他们去学习。||4:淘气的外表下掩藏的是它们作为英国头等捕手的身份。 | ||1:Otters have long fascinated man.||2:Their nocturnal habits mean they are rarely seen—“otters give so little of themselves it’s hard to know them,” Ms Darlington writes.||3:Their “sublimely secretive” nature makes them a muse to poets and a mystery to scientists, who still have much to learn about these aquatic mammals.||4:Their mischievous appearance belies their status as one of Britain’s top predators. | |
22 | ||1:这两种类型,列维-斯特劳斯说,世界缺了哪种都不行。而两种在他身上都有所体现。||2:他也像杂活工一样,不断在各种行当间跳来跳去:先是放弃了哲学,因为讨厌那些枯燥的道德训诫;后又放弃了法律,只是因为厌倦了;还一直热衷歌颂社会主义,但也是以厌倦收场。当他转向人类学的时候,似乎仍然像一个走进奇异玩意店的好奇的孩子(因为他以往抛弃种种理论就象抛下森林大火留下的焦土一样没有顾忌)。||3:但是他身体里那个富有远见的工程师这时出动了:他在法兰西学院创立了“实验室”,在这个崭新的教席上传播他的社会人类学思想,从1959年开始,直到1982年。他还拿出了四卷名为《神话学》(1964-1971)的鸿篇巨制,在书里,他跟踪了813个神话的传播轨迹,幅度跨越整个美洲大陆。||4:他既喜欢自称为新石器时代的人,也爱说自己是搞科学研究的。 | ||1: The world needed both these types, said Mr Lévi-Strauss. And he embodied both. ||2: He too hopped from subject to subject like a bricoleur, discarding philosophy for its arid moralising, giving up law out of sheer boredom, vaunting socialism until it tired him, turning to anthropology as if he was still a fascinated boy in a curio shop. (He abandoned theories like scorched earth in the forest.) ||3: But the far-sighted engineer in him set up a “laboratory” at the Collège de France, where he held the brand-new chair of social anthropology from 1959 to 1982, and produced the four huge volumes of “Mythologiques” (1964-71), in which he tracked 813 myths the length of the American continent. ||4: He happily called himself both “neolithic” and a man of science. | |
23 | 然而他的最新著作不仅仅是装满了着迷于超自然的他所收集案例的展示柜。而且薛默先生还展示了他感兴趣的是人们是怎么怀有这样的信念以及为什么他们在面对似乎有压倒性证据去反驳他们时还固执己见。 | But his latest book is more than just a display case full of specimens collected by a man fascinated by the paranormal. Mr Shermer is interested in how such beliefs come to be held, and why they can persist even in the face of what, to others, can seem to be the overwhelming evidence that contradicts them. | |
24 | “在上次化学测验中,平均分是57分,”他最近跟我说,“我得了98分…我的教授们都对我崇拜不已。” | "On the last chemistry test, the average score was a 57, " he told me recently. "I made a 98. . . My professors are fascinated by me. " | |
25 | JackDorsey对杂志记者说到:当他是个孩子的时候,他就着迷于地图以及各种机车、警车和出租车。 | Jack Dorsey tells the magazine that as a kid, he was fascinated by maps and mesmerized by locomotives, police cars, and taxis. | |
26 | 阿蒙森从小就读这些方面的故事,他痴迷于英国人约翰·富兰克林对于“西北航道”的探索。而那次探险损失惨重。 | Since reading about it as a boy, Amundsen had been fascinated by Englishman John Franklin’s disastrous search for the Northwest Passage. | |
27 | 拜伦跟他父亲一样,仔细倾听着,生动的细节吸引着他。 | Byron listened as intently as his father. What fascinated him was the living detail. | |
28 | 伯奈斯阅读了它而隐藏在人类内部的无理性驱力的图景让他着迷 | Bernays read it, and the picture of hidden irrational forces inside human beings, fascinated him. | |
29 | 长期以来,令我感兴趣的一个话题是人和物之间的关系。 | One of the subjects that has fascinated me for a very long time is the relationship of people to objects. | |
30 | 长期以来,通过思想控制操作机器的可能性一直吸引着研究者们。 | THE possibility of operating a machine using thought control has long fascinated researchers. |