包含
gestures的中国译典句库查询结果如下:
属类:社会文化-各国概况-
属类:综合句库--
属类:社会文化-雕塑-历史画卷
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:社会文化-中国商务文化-跨文化交流
属类:行业术语-教育-台湾教育会议
属类:文学表达-英语名著-
属类:时事政治-经济学人双语版-古典音乐—音乐的魔术
属类:时事政治-经济学人双语版-向无人机打手势
属类:时事政治-经济学人双语版-古典音乐—音乐的魔术
属类:时事政治-经济学人双语版-向无人机打手势
属类:时事政治-经济学人双语版-向无人机打手势
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
1 | 在世界上许多地方,人们公开表露强烈的热情、感情和激情等,而且常常伴之以恰当的手势,是很平常的事情。 | In many parts of the world it is quite normal to show openly extremes of enthusiasm, emotion, passion etc., often accompanied by appropriate gestures | |
2 | 这个顽童在一群英国旅游客人面前用明显下流的动作可笑地蹦蹦跳跳着。 | The boy was capering derisively, with obscene unambiguous gestures , before a party of English tourists | |
3 | 这些作品中的人物造型吸收了西方雕塑的解剖学的长处,比例适度,形态生动,表情刻画细致传神。 | The design of the figures in the relief adopted Western notions of anatomy and display accurate proportions, realistic expressions and lively gestures . | |
4 | 支持概念设计的特征手势建模 | Feature-Gestures Modeling of Sketch in Conceptual Design | |
5 | 至于他生活孤独,甚至可以说与世隔绝,这一点,人们是会理解的。 | he made no superfluous gestures , and was never seen to be moved or agitated | |
6 | 中国的一些常用手势或体态语言也是一位商务人士应该了解的,如摇头表示反对,点头表示同意,伸大拇指表示称赞等。 | A businessman should also understand some common Chinese gestures or body language, such as shaking one’s head in agreement, nodding one’s head in disagreement, and holding up one’s thumb for praise. | |
7 | 中国手语基本词(基本动作)类型分析 | Chinese Sign Language’s Basic Words (Basic Gestures )Type Analysis | |
8 | 珠儿可是个谁也不怕的孩子,她在皱眉、跺脚、挥着小手作出各种吓人的姿势之后,突然朝这伙敌人冲去,把他们全都赶跑了。 | But Pearl, who was a dauntless child, after frowning, stamping her foot, and shaking her little hand with a variety of threatening gestures , suddenly made a rush at the knot of her enemies, and put them all to flight. | |
9 | ||1:书中最出彩的一章大概就属最后一章了,描写了克劳迪奥·阿巴多与琉森节庆管弦乐团。||2:阿巴多先生沉默少语是出了名的,所以他自己并没有多说什么,但他的乐团成员完全代劳——成为他指挥天赋的最佳证明。||3:成员都说他不一般,不仅是因为他有敏锐的洞察力、权威的阐释和充满神秘力量的手势,而是因为他聆听音乐的独到之法。||4:他能唤醒音乐,并邀请音乐伴他左右。 | ||1:The most illuminating chapter is perhaps the final one, about the relationship between Claudio Abbado and the Lucerne Festival Orchestra.||2:Famously reticent, Mr Abbado gives little away himself, but his players say it all for him—a fine confirmation of his gifts as a conductor.||3:He is special, the musicians explain, not merely because of his clarity of vision, authoritative analysis or the mysterious energy of his gestures , but rather because of the way he listens.||4:He appears to live the music, inviting them to live it with him. | |
10 | ||1:为了让无人机读懂手语,Yale Song和他的同事制作了一系列视频,视频记录了多位甲板指挥员对着摄象机摆出的24个常用手势。||2:然后他们用一个自己设计的算法(用于分析人体的位置和动作)来处理这些视频,并让算法知道每个手势的意义。||3:他们的设想是,该算法会记住每个手势所对应的意义,而在对不同人摆出的相同手势进行处理后能够概括出手势本身的意义,从而识别任何人摆出的手势。 | ||1:To try teaching drones the language of hand signals Mr Song and his colleagues made a series of videos in which various deck officers performed to camera a set of 24 commonly used gestures .||2:They then fed these videos into an algorithm of their own devising that was designed to analyse the position and movement of a human body, and told the algorithm what each gesture represented.||3:The idea was that the algorithm would learn the association and, having seen the same gesture performed by different people, would be able to generalise what was going on and thus recognise gestures performed by strangers. | |
11 | ||1:演奏者要相信他们的指挥知晓他们的一举一动,也明白他们每个人的努力都举足轻重。||2:同样,指挥家也要相信他的演奏者一定会让演奏毫无差错。||3:信任源自倾听,而指挥更像是首席听众,这是书中传达出的最有趣的一点。||4:不论是课本里用指挥棒划出的多边形,还是格吉耶夫先生和阿巴多先生指尖迸出的不可思议的弧度,指挥家的手势都不仅仅是特殊的提示,而是一种无需回应的聆听,只需演奏者相互聆听就够了。 | ||1:Players need to believe conductors understand what they are doing, and that their individual efforts make a difference.||2:Conductors, in turn, need to trust their orchestras to do everything possible to make the music happen in the moment.||3:The currency of this trust is listening, and one of the most interesting pictures to emerge from the book is that of the conductor as a kind of chief listener.||4:Hand gestures , whether the baton-traced polygons of the textbooks or the mysterious finger-flickerings of Mr Gergiev and Mr Abbado, are construed less as specific directions than as signs of a kind of ultra-responsive listening, a listening which feeds back into how the players hear each other. | |
12 | ||1:在美国的航空母舰上,甲板指挥员会用手势指挥母舰附近的飞机。||2:这种信号快速、高效,而且十分适用于嘈杂的环境。||3:但遗憾的是,只有人才能读懂这些手势。||4:在无人机上,这一套完全失效;而即便有飞行员在船舱深处远程操控这架飞机,他往往也很难识别那些手势。||5:这是个麻烦,因为无人机在现代战争里变得越来越重要了。||6:若无人机的智能达到了足以直接响应甲板指挥员手势的程度,那一切都会好很多。 | ||1:DECK officers on American aircraft carriers use hand gestures to guide planes around their vessels.||2:These signals are fast, efficient and perfect for a noisy environment.||3:Unfortunately, they work only with people.||4:They are utterly lost on robotic drones-and even if a drone is under the control of a remote pilot deep in the bowels of the ship, that pilot often has difficulty reading them.||5:Since drones are becoming more and more important in modern warfare, this is a nuisance.||6:Life would be easier for all if drones were smart enough to respond directly to a deck officer’s gesticulations. | |
13 | 很遗憾,实际与预想的不太一样。其实指挥飞行员所用的手语和人说的话差不多。后者实际上是一串连续的声音(人耳能察觉到的词与词之间的停顿在多数情况下只是听觉上的错觉),而手语同样也是连续的,因为两个动作之间是连贯的。但该算法无法处理这种连续的信息。 | Unfortunately, it did not quite work out like that.|| In much the same way that spoken language is actually a continuous stream of sound (perceived gaps between words are, in most cases, an audio illusion), so the language of gestures to pilots is also continuous, with one flowing seamlessly into the next.|| And the algorithm could not cope with that. | |
14 | “这些徒手的手势可以完全取代遥控器或键盘,比如说,一个娱乐场景。”Bowman说。 | "These freehand gestures could replace a remote or keyboard altogether in, say, an entertainment scenario, " says Bowman. | |
15 | 09年年末,带内置摄像机的笔记本电脑和台式电脑也会上市,允许简单手势控制。 | Laptops and other computers should also arrive later this year with built-in cameras that can pick up similar gestures . | |
16 | EyePet能感知声音和手势,并能识别物体,比如玩家放在屏幕前的玩具。图片来源:PA | The EyePet reacts to voices and gestures and can recognise objects, such as toys, that a player puts on screen Photo: PA | |
17 | 阿拉法特选择使用大度的姿态向以色列人讲话,而用强硬的词语来打消国内持怀疑态度者的疑虑。 | Arafat had chosen generous gestures to speak to the Israelis and tough words to reassure the doubters back home. | |
18 | 阿姆斯特朗认为,手势很可能是人类复杂的交流系统的最早形式。 | Armstrong says he thinks gestures involving the hands may well have been the earliest form of complex human communication. | |
19 | 不过,马拉多纳最终被认定为违反关于“攻击性的动作或语言”的第57条。 | However, Maradona was judged by Article 57 relating to "offensive gestures or language" . | |
20 | 布鲁克能够认清手势,辨别声音,但不会说话。 | Brooke is able to make gestures and recognise sounds, but she cannot speak. | |
21 | 除了歌词以外,妈妈咪呀的一切都是西式的:演出服装、肢体语言、各种姿势等。 | Apart from the words, everything about it is western: the costumes, the body language, the gestures . | |
22 | 但或许更有意思的是这项研究进一步支持我们的交流源自手势的理论。 | But perhaps even more interesting is that this study provides further support to the theory that our communication originated with gestures . | |
23 | 但是所有这些滑稽可笑的姿态到底意味着什么呢? | But what do all these ridiculous gestures mean? | |
24 | 当地语言,外观和姿势成为他翻越山路和与僧侣沟通的所必须的做法。 | Their words, looks and gestures come back to him as he climbs a mountain path or talks to a Hindu pilgrim or Buddhist monk. | |
25 | 当开发者都在一个屋子里的时候,他们可以通过白板、纸上原型、语言表达或者手势去讨论交互设计。 | When developers are in the same room, they can discuss interaction design using whiteboards, paper prototypes, spoken words, and gestures . | |
26 | 当外在条件不足以提供网络搜索的条件时,第六感就要使用光笔指令。 | When outside conditions aren’t enough to prompt the Internet search, Sixth Sense makes use of gestures . | |
27 | 读完小说后就看连环画,看保尔•柯察金的姿势,特别向往。 | After I finished reading the novel, I started reading comic books of it, looking at the gestures of Pavel Korchagin with admiration. | |
28 | 对于苹果的用户来说,手势操作已是家常便饭了。 | For an Apple user, gestures are familiar. | |
29 | 多亏了罗曼娜·勒弗菲尔编著、丹尼尔·卡斯特罗摄影的这本《世界粗鲁手势大全》,现在我们可以用手来回敬他们了。 | But now salvation is literally at hand, thanks to Rude Hand Gestures of the World, by Romana Lefevre, with photographs by Daniel Castro. | |
30 | 而且文章指出,当与具体的行为相结合的时候,即使是象征性的言辞也能发挥十分积极的影响。 | In fact, the analysis reveals that symbolic gestures have a markedly positive impact only when accompanied by concrete actions. |