
包含
imports的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:科技术语--
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:综合句库--
属类:时事政治--
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
| 1 | 特别是,这些成员指出,对进口产品和国产品的合格评定活动不是由同一个政府实体实施的,且这种情况可能造成对进口产品的不利待遇。 | In particular, those members noted that conformity assessment on imported and domestic products was not performed by the same governmental entities and that this situation could result in less favourable treatment for imports | |
| 2 | 通货膨胀率高意味着消费者日子难过。 | A high inflation rate imports hard times for consumers. | |
| 3 | 托勒密统治下的埃及同古埃及一样,主要依靠出口谷物来购买进口物资 | ptolemaic Egypt paid for its imports in the way that ancient Egypt had done;mainly by exporting corn | |
| 4 | 为适应大西南进出口物资迅速增长的需要,北部湾沿海四市开始了新一轮建港热潮。 | In order to meet the demands of rapid growth of goods and materials imports and exports in the great southwest, the four coastal cities in the Northern Gulf have started a new upsurge of constructing ports | |
| 5 | 我倒想知道他的行动用意何在。 | I should like to know what his action imports . | |
| 6 | 我得亦利,彼得亦利者,为争地 | Ground the possession of which imports great advantage to either side is contentious ground | |
| 7 | 我们今年进口物品减少了。 | There has been a decrease in our imports this year. | |
| 8 | 我们早到迟到都无关紧要。 | It imports little that we are early or late. | |
| 9 | 我认为,实际上有一个很好的理由可说明削减进口是正确的。 | I think there's actually a good case for cutting down on imports . | |
| 10 | 小至桔子酱,大至吉普车,一切都由公司的航运公司进口;至于该岛的主要出口物资高档羊毛(按现行价格计算,每年出口量约值六百万美元),不用说也由公司一手控制。 | The company shipping line imports everything from marmalade to Land Rovers and, of course, the company also controls the islands' key export, high-grade wool worth approximately $6 million a year at current prices | |
| 11 | 要进行国家、地区和国际面上的监测,就必须提供有关于走私、烟草的免税进口和跨国境贸易的高质量的数据。 | Monitoring at national, regional and international level is needed to provide high quality data on smuggling, tax-free imports and cross-border trade of tobacco | |
| 12 | 一九九七年港口完成货物吞吐量六百五十万吨,比上年增加百分之二十八,其中西南各省市的进出口物资增长近一倍。 | In 1997, the port completed cargo throughput of 6.5 million tons, increasing 28% compared with the previous year. Among this, southwest provinces and cities' goods and materials imports and exports increased nearly once over | |
| 13 | 以及与其他来源的进口、市场份额以及在商业交易的可比阶段进口和国内价格相比的进口水平;这些因素中的任何一个,无论单独还是与其他因素相结合,均未必能够给予决定性的指导。 | From such a Member or Members individually, and on the basis of the level of imports as compared with imports from other sources, market share, and import and domestic prices at a comparable stage of commercial transaction; none of these factors, either alone or combined with other factors, can necessarily give decisive guidance. | |
| 14 | 印度阿利加尔市每天运进1000吨泥土用于建筑影响了天然排水,从而增加了周围地区的洪水泛滥 | Aligarh City in India imports 1,000 tonnes of soil daily for use in construction, affecting natural drainage and thus increasing flooding in the surrounding region | |
| 15 | 英国从法国进口葡萄酒。 | Britain imports wine from France. | |
| 16 | 英国从西班牙进口桔子。 | Britain imports oranges from Spain. | |
| 17 | 有的进口物品可以直接出口赚钱,有的则经工匠加工之后成为更有价值的物品出口或内销。 | Some of the goods were directly exported at a profit.Craftsmen worked on other imports , processing or improving them into more valuable goods for export or for consumption inside Egypt | |
| 18 | 有形贸易(进出口,财产) | visible trade (exports and imports , means) | |
| 19 | 援引该行动的成员还应表明对自有关成员进口的所涉产品提议限制的具体水平;该水平不得低于第8款所指的水平。 | The Member invoking the action shall also indicate the specific level at which imports of the product in question from the Member or Members concerned are proposed to be restrained; such level shall not be lower than the level referred to in paragraph 8. | |
| 20 | 在《WTO协定》生效后第85个月的第一天,纳入不低于占一成员附件所列产品1990年总进口量18%的产品。 | On the first day of the 85th month that the WTO Agreement is in effect, products which accounted for not less than 18 percent of the total volume of the Member’s 1990 imports of the products in the Annex. | |
| 21 | 在《WTO协定》生效之日,每一成员应将不低于占该成员附件所列产品1990年总进口量16%产品纳入GATTl994,按协调制度税号或类别计算。 | On the date of entry into force of the WTO Agreement, each Member shall integrate into GATT 1994 products which accounted for not less than 16 percent of the total volume of the Member’s 1990 imports of the products in the Annex, in terms of HS lines or categories. | |
| 22 | 在进行审查期间、不得对来自此类出口商或生产者的进口产品征收反倾销税。 | No anti-dumping duties shall be levied on imports from such exporters or producers while the review is being carried out | |
| 23 | 在扩大进出口方面,今后五年的进口额期望可不少于3,000亿美元。这些资金将用于发展所需的技术和设备。 | In our effort to expand imports and exports, the total import volume for the next five years is expected to be no less than 300 Billion USD, most of which will be spent on technology and equipment needed for China's development | |
| 24 | 在农产品供大于求的格局下,以及受国外农产品进口增加的影响,农产品价格上升的空间有限。 | Under the circumstances of oversupply and the impact of growing imports , little room has been left for price rises | |
| 25 | 在确定第2款所指的严重损害或严重损害的实际威胁时,有关成员应审查这些进口对特定产业状况的影响,此种影响可反映在下列有关经济变量的变化中:产量、生产率、开工率、库存、市场份额、出口、工资、就业、国内价格、利润和投资 | In making a determination of serious damage, or actual threat thereof, as referred to in paragraph 2, the Member shall examine the effect of those imports on the state of the particular industry, as reflected in changes in such relevant economic variables as output, productivity, utilization of capacity, inventories, market share, exports, wages, employment, domestic prices, profits and investment | |
| 26 | 在因总体贸易政策原因而采取措施时,避免对纺织品和服装部门的进口产品造成歧视。 | Avoid discrimination against imports in the textiles and clothing sector when taking measures for general trade policy reasons. | |
| 27 | 这个国家进口许多外国产品。 | This country imports many foreign manufactures. | |
| 28 | 这是个和我们有切身关系的问题。 | It is a question that imports us nearly. | |
| 29 | 征收关税的目的有两个:(a)通过关税调节进出口以促进和支持国内生产 | The purpose of levying tariffs was twofold: (a)to regulate imports so as to promote and support domestic production | |
| 30 | 证明倾销进口产品与对国内产业损害之间存在因果关系应以审查主管机关得到的所有有关证据为依据。 | The demonstration of a causal relationship between the dumped imports and the injury to the domestic industry shall be based on an examination of all relevant evidence before the authorities |
查询记录