
包含
indemnity的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-民用航空法
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-经济合同法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:行业术语-海洋-
属类:综合句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:法学专业-中国法律-民用航空法
属类:经济金融-贸易术语-
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-保险法
属类:法学专业-中国法律-保险法
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-软件许可协议-
属类:商务文书-合同-承包合同
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-外贸法规-跟单信用证统一惯例
属类:经济金融-保险-
属类:综合句库--
属类:法学专业-香港法规-票据条例
属类:应用文体-单证-保险单
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-经济合同法
属类:法学专业-中国法律-经济合同法
属类:法学专业-中国法律-保险法
属类:法学专业-中国法律-保险法
属类:法学专业-中国法律-保险法
属类:法学专业-中国法律-铁路法
属类:综合句库--
| 1 | 第一百七十一条 地面第三人损害赔偿的诉讼时效期间为二年,自损害发生之日起计算;但是,在任何情况下,时效期间不得超过自损害发生之日起三年。 | Article 171 Actions concerning indemnity for damage to third parties on the surface shall be subject to a period of limitation of two years from the date of the incident which caused the damage; but in any case such period shall not go beyond a period of three years from the date of the incident which caused the damage. | |
| 2 | 对财政的损失提供保险 | offer indemnity against financial loss | |
| 3 | 对于保险事故造成的损失,在保险金额的范围内承担赔偿责任。 | It shall be liable for paying indemnity for the losses caused by an insured accident within the scope of the insured amount. | |
| 4 | 法国由于对战胜国支付巨额赔款而大大削弱,把原有欧洲第一号强国的地位让给了德国。 | Seriously weakened by the payment of a huge indemnity to the victors, France yielded her place as first power of Europe to Germany | |
| 5 | 根据这项条约,他们应赔款6000万镑。 | Under this treaty,they were to pay an indemnity of60million pounds. | |
| 6 | 国际油污赔偿基金对船舶所有人的补偿 | Indemnity Payable to the Shipowner by the FUND for Oil Pollution Damage | |
| 7 | 将提单转交给承运人,承运人再将保证函交给银行. | The bills of lading are turned over to the shipper, who will surrender the letter of indemnity to the bank | |
| 8 | 论韩国公务员职务违法行为致害国家赔偿责任 | State Indemnity Liability and Illegal Act Done by Public Officials in Korea | |
| 9 | 民用航空器在公海上空对水面第三人的损害赔偿,适用受理案件的法院所在地法律。 | The law of the location of the court which takes up the case shall be applicable to the indemnity for damage caused by civil aircraft over the high seas to third parties on the surface. | |
| 10 | 赔偿保证书,赔偿担保书 | bond of indemnity ;letter of indemnity (LI) | |
| 11 | 赔偿保证书,信托收据 | letter of indemnity ;trust receipt | |
| 12 | 前款规定的保险事故发生后,被保险人已经从第三者取得损害赔偿的,保险人赔偿保险金时,可以相应扣减被保险人从第三者已取得的赔偿金额。 | In the event of the occurrence of the insured event referred to in the preceding paragraph, the insurer may, at the time of making indemnity , deduct therefrom a corresponding amount which the insured has received as indemnity from the third party. | |
| 13 | 任何单位或者个人都不得非法干预保险人履行赔偿或者给付保险金的义务,也不得限制被保险人或者受益人取得保险金的权利。 | No entity or individual shall illegally interfere with the insurer's obligation for indemnity or payment of the insurance benefits, or hinder the right of the insured or the beneficiary to receive the payment. | |
| 14 | 如果记名股票证书磨损或丢失,在提交磨损的证书或以满意的方式证明其丢失后,经支付董事决议可能会要求的补偿后,可以重新更新该证书。 | If a share certificate for registered shares is worn out or lost it may be renewed on production of the worn out certificate or on satisfactory proof of its loss together with such indemnity as may be required by a resolution of directors. | |
| 15 | 如果卖方还没有被禁止向买方销售该等物品,应买方请求,卖方可以(仅由卖方酌定)向买方供应该等物品,在此情况下,买方应被视为向卖方做出与本合同上文所述相同的专利补偿保证。 | If Seller has not been enjoined from selling such goods to buyer, Seller may (at Seller’s sole election),at buyer’s request, supply such goods to buyer,in which event buyer shall be deemed to extend to Seller the same patent indemnity hereinabove stated. | |
| 16 | 如果一方在收到此类索赔后28天内未向任何索赔事件的另一方发出通知,则认为前者已经放弃了根据本款得到保障的一切权利。 | Whenever a Party does not give notice to the other Party of any claim within 28 days of receiving the claim, the first Party shall be deemed to have waived any right to indemnity under this Sub-Clause. | |
| 17 | 如果有人指称卖方按照买方规格制造的物品侵犯了有效的××国专利,并以此为根据向卖方提起诉讼或程序,则买方应被视为已向卖方做出同样的专利补偿保证。 | The same patent indemnity shall be deemed to be extended to Seller by buyer if any suit or proceeding is brought against Seller based on a claim that the goods manufactured by Seller in compliance with buyer’s specifications infringe any valid patent. | |
| 18 | 如寄单行向开证行及;或保兑行(如有)指出单据中的不符点,或通知开证行或保兑行:本行已经凭赔偿担保付款、承担延期付款责任、承兑汇票或议付,则开证行及;或保兑行(如有),并不因此而解除其在本条文项下的任何义务。 | If the remitting bank draws the attention of the Issuing and/or Confirming Bank, if any, to any discrepancy(ies)in the document(s)or advises such banks that it has paid, incurred a deferred payment undertaking, accepted Draft(s)or negotiated under reserve or against an indemnity in respect of such discrepancy(ies), the Issuing Bank and/or Confirming Bank, if any, shall not be thereby relieved from any of their obligations under any provision of this Article. | |
| 19 | 受损财产的赔偿按损失当时的市价计算。 | Indemnity under this Policy shall be based upon the sound market value of the property prevailing at the time of loss. | |
| 20 | 他必须支付100英镑的赔偿。 | He have to pay an indemnity of£100. | |
| 21 | 倘能提供法庭或法官满意之赔偿保证,以备任何人士就汇票申请赔偿损失者 | provided an indemnity be given, to the satisfaction of the court or judge, against the claims of any other person upon the instrument in question. | |
| 22 | 特种风险赔偿限额 | Limits of indemnity for special risks | |
| 23 | 提出巨额索赔 | Claim(or extort)a huge indemnity | |
| 24 | 投保方对被保险的财产发现有危险情况,不采取措施消除,同由此发生事故造成的损失由自己负责,保险方不负赔偿责任。 | If the policy holder discovers dangerous circumstances regarding the insured property and does not adopt measures to eliminate them, it shall be held solely liable for any losses from an accident caused thereby, and the insurer shall not be liable for making indemnity therefor. | |
| 25 | 投保方如隐瞒被保险财产的真实情况,保险方有权解除合同或不负赔偿责任。 | If the policy holder conceals the actual circumstances of the insured property, the insurer shall have the right to rescind the contract or shall not be liable for making indemnity . | |
| 26 | 投保人、被保险人或者受益人故意制造保险事故的,保险人有权解除保险合同,不承担赔偿或者给付保险金的责任,除本法第六十四条第一款另有规定外,也不退还保险费。 | If the applicant, the insured or the beneficiary intentionally causes the occurrence of an insured event, except as under the first paragraph of Article 64 of this Law, the insurer may terminate the insurance contract, bear no obligation for indemnity or payment of the insurance benefits and decline to return the premiums paid. | |
| 27 | 投保人故意不履行如实告知义务的,保险人对于保险合同解除前发生的保险事故,不承担赔偿或者给付保险金的责任,并不退还保险费。 | If any applicant intentionally fails to perform his/her obligation of making a full and accurate disclosure, the insurer shall bear no obligation for making any indemnity or payment of the insurance benefits, or for returning the premiums paid for the occurrence of the insured event which occurred prior to the termination of the contract. | |
| 28 | 投保人因过失未履行如实告知义务,对保险事故的发生有严重影响的,保险人对于保险合同解除前发生的保险事故,不承担赔偿或者给付保险金的责任,但可以退还保险费。 | If an applicant negligently fails to perform his/her obligation of making a full and accurate disclosure and this materially affects the occurrence of an insured event before the termination of the contract, the insurer shall bear no obligation for making any indemnity or payment of the insurance benefits but may return the premiums paid. | |
| 29 | 托运人或者旅客根据自愿可以向保险公司办理货物运输保险,保险公司按照保险合同的约定承担赔偿责任。 | Any shipper or passenger may, on voluntary basis, buy insurance policy for transport of goods at an insurance agency and the insurance agency shall be liable for indemnity in conformity with the agreement as stated in the insurance contract. | |
| 30 | 为此,合和集团要求泰国政府赔偿该公司1000亿泰国铢(约42亿新元),以补偿过去8年来已经投入的资金和所完成的部分工程。 | As a result, Hopewell has demanded an indemnity worth 100 billion Thai Baht (approximately 4.2 billion Singapore dollars)from the Thai Government to compensate for the investments made over the past 8 years and the completed portions of the project |
查询记录