
包含
installations的中国译典句库查询结果如下:
属类:行业标准名称-国家标准名-GB/T17387-1998
属类:行业标准名称-国家标准名-GB/T17386-1998
属类:行业术语-水务-
属类:行业术语-水务-
属类:工程技术-建筑-香港规划
属类:行业标准名称-国家标准名-GB/T10491-1989
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:物品名称-机械设备-
属类:物品名称-机械设备-
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-大气污防法实施细则-
属类:综合句库--
属类:法学专业-大气污防法实施细则-
属类:法学专业-大气污防法实施细则-
属类:法学专业-大气污防法实施细则-
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:行业标准名称-国家标准名-GB/T13951-1992
| 1 | 潜油电泵装置的操作、维护和故障检查 | Recommended practice for the operation,maintenance and troubleshooting of electric submersible pump installations | |
| 2 | 潜油电泵装置的规格及选用 | Recommended practice for sizing and selection of electric submersible pump installations | |
| 3 | 潜在危险设施土地使用规划和管制协调委员会 | CCPHI [Co-ordinating Committee on Land Use Planning and Control Relating to Potentially Hazardous Installations ] | |
| 4 | 潜在危险设施土地使用规划和管制协调委员会 | Co-ordinating Committee on Land Use Planning and Control Relating to Potentially Hazardous Installations [CCPHI] | |
| 5 | 潜在危险设施土地使用规划和管制协调委员会〔规划及土地发展委员会〕 | Co-ordinating Committee on the Land Use Planning and Control Relating to Potentially Hazardous Installations [CCPHI] [Committee on Planning and Land Development] | |
| 6 | 轻型燃汽轮机成套设备噪声值及测量方法 | Noise criteria and sound measurement procedures of light weight gas turbine turnkey installations | |
| 7 | 设置、撤除用于海上勘探开发的设施和其安全区 | Setting up, or removing the installations of marine exploration and development and the safety areas thereof | |
| 8 | 所签发的船舶检验证书或检验报告与船舶、设施的实际情况不符 | The vessel inspection certificate or report issued being not in conformity with the actual conditions of the vessels or installations | |
| 9 | 所有现代化船只都有雷达装置。 | All modern vessels of any size are fitted with radar installations | |
| 10 | 台风摧毁了全部设施。 | Typhoon smashed all installations . | |
| 11 | 铁路、轨道、公路、内陆水道、停车设施、港口设施或机场的电动信号、安全或交通管理设备 | electric signaling,safety or traffic control equipment for railways,tramways,roads,inland waterways,parking facilities,port installations or airfields | |
| 12 | 铁路、有轨电车轨道、公路、内陆水道、停车设施、港口设施或机场的机械(包括电动机械)信号、安全或交通管理设备 | mechanical (incl. electromechanical)signaling,safety or traffic control equipment for railways tramways,roads,inland waterways,parking facilities,port installations or airfields | |
| 13 | 违反《船舶和海上设施检验条例》的规定,涂改船舶、海上设施、货物集装箱的检验证书 | If a party, as in violation of the Regulation on the Inspection of Vessels and Marine Installations , alters the inspection certificate of a vessel, marine installation, or cargo container | |
| 14 | 违反《船舶和海上设施检验条例》的规定,伪造船舶检验证书,或擅自更改船舶载重线 | If a party, as in violation of the Regulation on the Inspection of Vessels and Marine Installations , forges the vessel inspection certificate, or alters the vessel load line without authorization | |
| 15 | 违反《海上交通安全法》第十六条规定,大型设施和移动式平台的海上拖带,未经船舶检验机构进行拖航检验 | Where the towing operations on the open sea involving large-sized installations and mobile platforms has not undergone the towing inspection conducted by the vessel inspection agency | |
| 16 | 违反船舶、海上设施检验管理秩序 | Violations of the Administration of Inspection of Vessels and Marine Installations | |
| 17 | 未按规定的检验程序进行船舶、设施检验 | Failing to comply with the prescribed inspection procedures in inspecting the vessels and installations | |
| 18 | 未按规定的检验规范进行船舶、设施检验;未按规定的检验项目进行船舶、设施检验 | Failing to comply with the prescribed inspection criterion in inspecting the vessels and installations ; Failing to comply with the prescribed inspection items in inspecting the vessels and installations | |
| 19 | 未按照有关规定标准收取船舶、设施检验费用。 | Failing to comply with the relevant provisions in charging fees for inspection of the vessels and installations . | |
| 20 | 污染物处理设施的操作、运行和管理情况 | Information on the handling, operation, and management of pollutant treatment installations | |
| 21 | 屋内设施若有损坏,必须赔偿。 | Any damage to the installations in the house is chargeable. | |
| 22 | 向大气排放污染物的单位,对经验收投入使用的大气污染防治设施,应当加强管理、定期检修或者更新,保证设施的正常运行。 | Units that discharge pollutants into the atmosphere should strengthen management of their anti-air pollution installations that are being commissioned after acceptance checks, and conduct regular inspections and maintenance, or updating when necessary, of these installations, so as to guarantee their normal operation. | |
| 23 | 向大气排放污染物的建设项目投入生产或者使用前,其大气污染防治设施必须经过审批该项目环境影响报告书的环境保护部门检验,符合下列条件 | Installations for the prevention of air pollution of construction projects which discharge pollutants into the atmosphere must be tested by the same environmental protection authorities which examined and approved the environmental impact reports of the said projects prior to their commissioning or usage to the effect that they conform to the conditions hereunder | |
| 24 | 需要拆除或者闲置大气污染物处理设施的,必须提前向所在地环境保护部门申报,说明理由。 | Submissions must be made to local environmental protection authorities prior to the dismantling or idling of air pollutant treatment installations , along with reasons as to why such steps are necessary. | |
| 25 | 依照《船舶和海上设施检验条例》第二十六条的规定,撤销已签发的相应检验证书,并可以责令补办有关手续。 | Shall be rescinded pursuant to Article 26 of the Regulation on the Inspection of Vessels and Marine Installations , and the party concerned may be ordered to make up the relevant formalities. | |
| 26 | 依照《船舶和海上设施检验条例》第二十七条的规定,处以通报批评,并可以处以相当于相应的检验费2倍至5倍的罚款。 | A notice of criticism shall be circulated to that party pursuant to Article 27 of Regulation on the Inspection of Vessels and Marine Installations , and a fine ranging from 1 time to 5 times the amount of the corresponding inspection fee may be imposed. | |
| 27 | 移动式平台及海上设施用电工电子产品环境试验一般要求 | General rule of environmental tests of electric and electronic products for mobile platforms and offshore installations |
查询记录