包含
insults的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:文学表达-羊皮卷-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-残疾人保障法
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-铁路法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-约翰逊语言专栏--政治对语言的影响(3)
属类:时事政治-经济学人双语版-约翰逊语言专栏--政治对语言的影响(3)
属类:时事政治-经济学人双语版-约翰逊语言专栏--政治对语言的影响(2)
1 | 他们漫骂和侮辱演讲人。 | They hurled abuse and insults at the speaker | |
2 | 他忍受侮辱继续努力。 | He swallowed the insults and kept on working. | |
3 | 他辱骂男孩们。 | He shouted insults at the boys. | |
4 | 他窝不住这一肚子火,不由得吼叫起来:“你这臭叫化子,趁早给我滚蛋,少惹麻烦。” | He could not bear so many insults all at once so he cried out,“You dirty old bum, you had better get out and don’t make so much trouble” | |
5 | 他因受到他们的侮辱而非常气愤. | He was stung(ie deeply upset)by their insults . | |
6 | 他因受辱[羞愧]而苦恼。 | He writhed under the insults [with shame]. | |
7 | 他因受辱而苦恼。 | He writhed under the insults . | |
8 | 他在法庭的侮辱面前强压怒火。 | He imprisoned his anger before the insults of the court. | |
9 | 滔滔不绝的谩骂、凌辱、问题等. | A torrent of abuse,insults ,questions,etc | |
10 | 围攻、污辱以及殴打执行公务的征稽人员 | In the event of attacks, insults or beatings against a tax collecting agent | |
11 | 我可不愿意在这儿受这种奇耻大辱. | I am not prepared to stay and listen to these outrageous insults . | |
12 | 我可以忍受他的指责与辱骂,因为我知道明天他会改变,重新变得随和。 | I can withstand his arrows and insults for now I know that tomorrow he will change and be a joy to approach. | |
13 | 我们不能再容忍你的侮辱。 | We will not brook any more of your insults . | |
14 | 我们一定要在锦标赛中打败他们以洗雪我队因败北所蒙受的耻辱。 | We ’11 revenge the insults to our team by beating them in the championship. | |
15 | 我再也不能忍受你的侮辱了! | I’m not taking any more of your insults ! | |
16 | 我再也无法忍受她的侮辱了。 | I can no longer pocket her insults . | |
17 | 无故的侮辱. | gratuitous insults | |
18 | 侮辱激起愤恨. | Insults incite s resentment. | |
19 | 侮辱引起愤恨。 | Insults incite resentment. | |
20 | 侮辱只是起了加剧长期不和的作用。 | Insults only served to inflame the feud. | |
21 | 一连串的侮辱 | A stream of insults . | |
22 | 一连串侮辱;接连的来信 | A torrent of insults ;torrents of mail. | |
23 | 以暴力或者其他方法公然侮辱残疾人,情节严重的,依照刑法第一百四十五条的规定追究刑事责任;情节较轻的,依照治安管理处罚条例第二十二条的规定处罚。 | Whoever, by violence or other means, publicly insults disabled persons, shall, if the circumstances are serious, be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions of Article 145 of the Criminal Law, and, if the circumstances are less serious, be subject to punishment in accordance with the provisions of Article 22 of the Regulations on Administrative Penaltives for Public Security. | |
24 | 在公众场合故意以焚烧、毁损、涂划、玷污、践踏等方式侮辱中华人民共和国国旗、国徽的 | Whoever purposely insults the national flag, national emblem of the PRC in a public place with such methods as burning, destroying, scribbling, soiling, and trampling | |
25 | 在列车内,寻衅滋事,侮辱妇女,情节恶劣的,依照刑法第一百六十条的规定追究刑事责任;敲诈勒索旅客财物的,依照刑法第一百五十四条的规定追究刑事责任。 | Any person who, on board a railway train, picks quarrels, stirs up troubles or insults any woman to a flagrant extent shall be investigated for criminal responsibility in accordance with Article 160 of the Criminal Law; any person who extorts money or other property from any other passenger by blackmail shall be investigated for criminal responsibility in accordance with Article 154 of the Criminal Law. | |
26 | 这两个作家互相辱骂。 | Insults were hurled back and forth between the two writers. | |
27 | 纵然他们侮辱她,她设法控制住自己。 | In spite of these insults she managed to keep her temper. | |
28 | ||1:并不是每个人都乐意接受这种调制方式。||2:有些人认为,这是一个缺乏幽默感、脸皮薄的世界,无法应对时不时的下流挖苦。||3:那些所谓的自由言论的中坚分子开创了一个新的侮辱目录:不能承受压力的“雪花”; 不能超越进步教条的“自由主义者”;“社会正义战士”,这个曾经被左倾分子用来形容他们自己的词,现在被用作诽谤。 | ||1:Not everyone is happy with this modulation in the unacceptable.||2:Some think it is a humourless and thin-skinned world that can’t handle a risqué dig now and again.||3:Those purported stalwarts of robust free speech have inaugurated a new catalogue of insults : the “snowflake” who can’t take the heat; the “libtard” who can’t think beyond progressive dogma; the “social-justice warrior”, once a term applied by left-leaning types to themselves, now appropriated as a smear. | |
29 | ||1:菲利普·古登的新书《脏话》以侮辱性词汇的演变为主题。||2:他讲述了谩骂史上一个巧妙的逆转。||3:英国小报《太阳报》曾经有曝光同性恋者的习惯,甚至还公开为自己在这样做时使用“poof”一词进行辩护(该报认为,因为读者也使用了这个词)。||4:时间飞逝。在1998年放弃户外活动后,《太阳报》在2018年发起了一场运动,追查一位称真人秀明星为“搞同性恋的poofter”的巴士司机。||5:曾经被认为是愉快的玩笑,现在是被禁的恐同症。 | ||1: The evolution of insults is the subject of Philip Gooden’s new book, “Bad Words”. ||2: He recounts in one neat reversal the turn in the history of invective. ||3: The Sun, a British tabloid, was once in the habit of outing gay people, and even publicly defended its use of “poof” in doing so (because, the paper argued, its readers used the word, too). ||4: How times change. After abandoning the practice of outing in 1998, in 2018 the paper led a campaign to track down a bus-driver who called a reality-show star a “poofter”. ||5: What it once considered lighthearted banter is now verboten homophobia. | |
30 | 一个具有分水岭意义的时刻已经到来:与身体和粪便相关的传统禁忌语,不再具有与性、残疾和其他此类特质相关的群体侮辱的冲击力,而西方社会对这些特质正变得越来越敏感。(以种族为基础的嘲笑已经被人们唾弃了一段时间。) | A watershed moment has arrived: traditional taboo words, pertaining to the body and excrement, no longer have the punch of group-based insults related to sex, disabilities and other such qualities, about which Western societies are increasingly sensitive. (Race-based gibes ha ve been anathema for a while.) |