
包含
intrigue的中国译典句库查询结果如下:
属类:习语名句-祝愿语-
属类:综合句库--
属类:人文学科-经济伦理学-伦理修炼
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:英汉句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-罗马尼亚政局
属类:时事政治-经济学人双语版-华沙犹太人起义的最后一名指挥官马雷克·爱德曼
属类:时事政治-经济学人双语版-恐袭四起,但圣战主义已然走向陨落(1)
属类:时事政治-经济学人双语版-商业模式:投资者目光转向技术行业
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:无分类双语句库-starwarsfans.cn-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:无分类双语句库-select.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
| 1 | 愿奇迹,浪漫,风流,欢乐都属于你 | Wishing you adventure, romantic, intrigue and some cake | |
| 2 | 云的形状激起我的兴趣。 | The shapes of clouds intrigue me. | |
| 3 | 在一个公司里鼓励猜疑和阴谋的气氛是不合适的。 | It is inappropriate to encourage suspicion and intrigue within a company. | |
| 4 | 这本书奇特的书名引起我阅读的兴趣。 | The book's unusual title intrigue me into read it. | |
| 5 | 这新闻引起了大家的兴趣. | The news intrigue d all of us. | |
| 6 | 政治阴谋. | political intrigue s | |
| 7 | ||1:罗马尼亚政治体系中高潮迭起,阴谋不断。||2:曾任船长的特拉扬·伯塞斯库于2004年12月反腐倡廉运动之后当选为总统,那次运动是用以呼应当时乌克兰的橙色革命的。||3:在6月19日,他满含泪水的说:“在维护司法系统独立的召唤与爱护手足之情的天性面前,我选择前者。”||4:他的弟弟米尔恰被控受贿25万欧元。行贿的是一个被判刑的罪犯桑杜·安格尔,他原本指望总统的弟弟可以帮他逃脱因刺伤侄子而面临的八年有期徒刑。米尔恰之后便因此被防范性拘留。 | ||1: THERE is no shortage of drama and intrigue in Romanian politics. ||2: Traian Basescu, a former sea captain, was elected in December 2004 after an anti-corruption campaign that deliberately echoed Ukraine's Orange revolution at the same time. ||3: On June 19th, in tears, he said: “Between the need to ensure an independent justice system and the natural reflex of protecting your brother, I choose justice.” ||4: His younger brother, Mircea, had been put in preventive custody after being accused of taking a 250,000 bribe from a convicted criminal, Sandu Anghel, who hoped that a president's brother might help to get him out of an eight-year prison sentence for stabbing his nephew. | |
| 8 | ||1:他的专长是心脏病学,而岁月长河中,更能激起勇气的是爱的情感。||2:在他今年出版的最后一部书里,重点描述了华沙犹太区的爱:当恐怖和孤独的人们被命运抛聚在一起时,那是曾发生“不可思议的奇迹”和极度幸福时刻。||3:人类的天性是野兽,但爱能超越,也能传承。||4:至于他毕生献身医学也容易由此得到解释。||5:他常说,对于曾经历了那么多死亡的人来说,理当为命运承担更多责任。 | ||1:His expertise was in cardiology (uninhibited by his chain-smoking), and the heart and its emotions seemed to intrigue him more as the years passed.||2:His last book, published this year, made a point of describing the love affairs of the Warsaw ghetto: the “marvellous things” that happened, and the ecstatic moments of happiness, when terrified and lonely people were thrown together.||3:Man was naturally a beast, but love could overwhelm him, and love could also be taught.||4:As for his general devotion to medicine, that was easily explained.||5:Someone who had known so much death, he used to say, bore all the more responsibility for life. | |
| 9 | ||1:维也纳这座城市充斥着恐怖和阴谋,对政治暴力并不陌生。||2:1975年,“豺狼卡洛斯”在维也纳劫持了石油输出国组织的石油部长。||3:此后,在这个奥地利首都发生的暗杀事件致使库尔德和车臣等国的民众丧生。||4:但在11月2日以前,维也纳并未像是伦敦、马德里或巴黎等危机四伏的城市一样,爆发过针对平民的袭击事件。||5:但11月2日当晚,维也纳市中心发生了一起持枪和持刀抢劫事件,造成4人死亡,23人受伤,其中有几人伤势严重。||6:在奥地利实行第二次冠状病毒封锁之前,许多民众在最后一次外出喝酒或吃饭时遭到袭击。 | ||1: Teeming with spooks and intrigue , Vienna is no stranger to political violence. ||2: “Carlos the Jackal” held OPEC’s oil ministers hostage there in 1975. ||3: Since then, assassinations in Austria’s capital have claimed the lives of Kurds and Chechens, among others. ||4: But until November 2nd Vienna had largely been spared the attacks on civilians that have menaced cities like London, Madrid or Paris. ||5: That night four people were killed and 23 injured, several of them seriously, during a gun and knife rampage in Vienna’s centre. ||6: Many were attacked as they took their last chance of a drink or a meal before Austria’s second coronavirus lockdown. | |
| 10 | 阴云密布 | A web of intrigue | |
| 11 | 这本书是否会像白宫里的现实生活中那样波橘云诡?是否会十分有趣?值得期待。 | Whether it will be as wild as the real-life intrigue in the White House remains to be seen. | |
| 12 | 不过,最后还是被一个在有着18个船位的海洋村码头工作的小伙子抢了先。 | There was, however, one dalliance that continues to intrigue the old salts who worked on the 18-berth vessels at Ocean Village Marina. | |
| 13 | 但必须是一位年轻漂亮、散发着天真与狡黠气息的女孩来扮演多萝西。 | But a beautiful, young girl that exudes innocence and intrigue must be cast as Dorothy. | |
| 14 | 当我在书架间搜寻特别的书名,我也许会发掘到其它有趣的书籍。 | And as I scan the shelves for particular titles, I might serendipitously spot other titles that intrigue me. | |
| 15 | 法林人君主专制体系的上层阶级充满勾心斗角的政治阴谋,但极少扩大为公开的争端和战乱。 | The upper echelons of Falleen monarchies are rife with political intrigue , but these rarely spill over into disputes or open warfare. | |
| 16 | 复活节岛本身是一个充满神秘和诱惑的地方。岛上土著语朗格朗格语也毫不例外,吸引了很多人的关注。 | Easter Island is a place of intrigue and mystery, and its indigenous script rongo-rongo is no exception. | |
| 17 | 该电影讲述的是发生在尼日利亚三角洲某古代宫廷阴谋政变的故事。 | It shows intrigue and thievery at the court of an ancient king in the Niger Delta. | |
| 18 | 关于专业芭蕾舞演员谋杀与密谋的最新惊悚电影“黑天鹅”,最近得到了越来越多的议论之声,当然,良莠不齐。 | The new thriller "Black Swan, " about murder and intrigue among professional ballerinas, is getting lots of buzz -- and not all of it good. | |
| 19 | 很有可能是个政治动荡和外交纷争的杂烩。 | Probably with mixture of political upheaval and diplomatic intrigue . | |
| 20 | 接下来发生的事是典型的权利与阴谋的“血液大战”的故事。丹尼败了。 | What followed is a classic tale of power and intrigue , a "blood war" which Denis lost. | |
| 21 | 竞选中的口水战,党派间的暗战和狙击战,这些对于一部截然不同的肥皂剧而言,也会是非常好的剧情。 | The campaign rows, party intrigue and sniping could serve nicely as a plot for yet another antipodean soap opera. | |
| 22 | 剧中贝蒂娜还被卷入了一场宫廷阴谋,但随后就与曾和她一起在农场做工的男友一同逃脱。 | Bettina is also drawn into the court intrigue but then runs away with her boyfriend who had originally been a farm boy with her. | |
| 23 | 联合政府在英国仍然称得上是个新奇事物,其内部情势的松紧力度一直是记者们所热衷的焦点。 | Coalition government remains a novelty in Britain; its internal dynamics and tensions continue to intrigue journalists. | |
| 24 | 如果你像大多数人一样,你会立刻被两种相互竞争的情绪左右:好奇和焦虑。 | If you're like most people, you're immediately besieged by two competing emotions: intrigue and anxiety. | |
| 25 | 首先,该事件的发生时间敏感异常--尼泊尔[color=#0000FF]希望终结长达十年的毛主义者的叛乱的和平进程步履维艰。 | First, the intrigue comes at a sensitive time for Nepal's ailing peace process, which is meant to end ten years of Maoist insurgency. | |
| 26 | 他断言该阴谋没有详细说明。 | He alleged intrigue that he did not detail. | |
| 27 | 他们是最早的行政官员,虽然比起现代的同行,他们在一个更危险的环境里(进行)密谋策划。 | They were the original civil-service mandarins, though operating in a more dangerous climate of intrigue than their modern equivalents. | |
| 28 | 围绕在这个家庭金三角周围的权力精英可能看起来很团结,但是他们在潜在的阴谋面前可能不堪一击。 | The ruling elite around the family trinity might appear cohesive from a distance, but they are potentially vulnerable to intrigue . | |
| 29 | 位于纽约时代广场的雷曼兄弟(LehmanBrothers)总部大楼第31层,曾经是缔结交易、进行权力经纪和策划阴谋诡计的安乐窝。 | The 31st floor of Lehman Brothers' Times Square headquarters was a haven of dealmaking, powerbroking and intrigue . | |
| 30 | 我特别喜欢听斯特罗布讲述赫鲁晓夫的故事,关于克里姆林宫里的阴谋诡计。 | I was especially fascinated to hear Strobe recount Khrushchev's tales of Kremlin intrigue . |
查询记录