包含
investments的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:经济金融-风险投资-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-时政术语-外经贸
属类:科技术语--
属类:单位简介-公司简介-实例
属类:法学专业-部门规定-引资奖励通知
属类:法学专业-部门规定-引资奖励通知
属类:法学专业-部门规定-引资奖励通知
1 | 这些未来的波纹和其他发现激起的波纹,只有通过头脑冷静地长期投资于研究才会产生。 | Those future circles, and many from other discoveries, can only emerge from a level-headed commitment to long-range investments in research | |
2 | 这种合约控制的范围大小,取决于风险资本家在公司中的投资额,投资超过股分总额的20%,往往可以使风险资本家对公司某些行动拥有相当大的否决权或同意权 | The extent of such contractual control will vary depending upon the venture capitalist’s investment in the company, although investments in excess of 20% of the total equity often carry significant veto or consent rights over certain corporate actions | |
3 | 这种现象在亚特兰大是很明显的,因为原本不愿考虑投资亚特兰大旅馆业的投资者们现在正对该地区显示出新的信心,并积极地寻求旅馆投资机会。 | This phenomenon clearly is evident in Atlanta, as investors who previously would have been disinclined to consider Atlanta hotel investments are now showing new confidence in the region and actively seeking hotel investment opportunities | |
4 | 中国欢迎外国企业或个人来华投资,为此中国设有不少互利互惠的政策。 | Overseas enterprises and individuals are welcome to come to China and make investments , for which the Chinese government has formulated quite a few mutually beneficial and reciprocal policies. | |
5 | 中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例 | Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan | |
6 | 中外合资经营工业企业分类帐户和会计报表条例 | Rules on the Ledger Accounts and Accounting Statements of Industrial Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investments | |
7 | 中远太平洋是中远系统内码头投资的主渠道。2003年9月22日,中远太平洋有限公司通过其全资附属公司中远太平洋物流有限公司与其最终控股公司中国远洋运输(集团)总公司,签订合作协议,入股中国远洋物流有限公司49%股权,正式进入物流业务领域。 | It is also the hub of container terminal investments in COSCO Group. On 22nd September 2003, COSCO Pacific Limited officially enters into logistics business. Through its wholly owned subsidiary COSCO Pacific Logistics Company Limited, COSCO Pacific has entered into agreements with China Ocean Shipping (Group)Company to acquire 49% equity interest of COSCO Logistics Company Limited. | |
8 | 自治区经协办具体负责对引进境内区外资金的奖励 | The Economic and Technological Cooperation Office of Guangxi Zhuang Autonomous Region shall be responsible for the rewards to those who have attracted investments from other provinces. | |
9 | 自治区外资办、…监察厅,依据本规定制定招商引资奖励的具体实施细则。 | The Foreign Investments Administration Office, …and the Department of Supervision of this Region shall formulate detailed implementation rules according to the present Measures. | |
10 | 自治区外资办具体负责对引进国(境)外资金的奖励 | The Foreign Investments Administration Office of Guangxi Zhuang Autonomous Region shall be responsible for the rewards to those who have attracted foreign investments |