
包含
laboured的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-英语名著-嘉利妹妹
属类:英汉句库--
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-英语名著-嘉利妹妹
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:化学及生命科学-医学-
属类:化学及生命科学-医学-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:工程技术-科技英语-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-英语名著-嘉利妹妹
属类:时事政治-经济学人双语版-肯尼亚诺贝尔和平奖得主马塔伊
属类:时事政治-经济学人双语版-政客与宗教 造神风波
| 1 | (指讲话、文章风格等)沉闷的,乏味的,艰涩的. | (of speech,written style,etc)without vigour dull;laboured | |
| 2 | 编辑辛辛苦苦地修改手稿直到午夜。 | The editor laboured over the manuscript till midnight. | |
| 3 | 编辑辛辛苦苦写下去,坚持到完成。 | The editor laboured over the manuscript till early morning. | |
| 4 | 船在波涛汹涌的海上挣扎前行 | The ship laboured through the rough seas | |
| 5 | 关于那些商界人物,她只能想到他们点钞票,穿华服,和坐马车。至于他们做的是什么买卖,他们如何做买卖,他们的买卖有些什么结果,对这些问题她只有一些最模糊的概念。 | She could only think of people connected with them as counting money, dressing magnificently, and riding in carriages. What they dealt in, how they laboured , to what end it all came, she had only the vaguest conception. | |
| 6 | 缓慢而困难的呼吸. | laboured breathing | |
| 7 | 矫揉造作的文体. | a laboured style of writing | |
| 8 | 她受关节炎的折磨。 | She laboured under the handicap of arthritis. | |
| 9 | 她提着两口袋东西费力地走上台阶。 | She laboured up the steps with her two bags. | |
| 10 | 她这么手脚不停地干了一会儿。在机器的单调刻板运动中,她的心情松弛了一点,不再提心吊胆,紧张不安了。 | At this task she laboured incessantly for some time, finding relief from her own nervous fears and imaginings in the humdrum, mechanical movement of the machine. | |
| 11 | 老人吃力地登山 | The old man laboured up the hillside | |
| 12 | 马车在泥泞中费力地行驶。 | The wagon laboured in the mud. | |
| 13 | 那人费力地向前走着,痛得呻吟不已。 | The man laboured along,groaning in pain. | |
| 14 | 农民仅仅是为了微不足道的收入而辛苦地劳作。 | The peasant laboured for a mere pittance. | |
| 15 | 其特征为呼吸极端困难、皮肤黏膜发绀和动脉血含氧量低。 | Symptoms include very laboured breathing, bluish skin tinge, and low blood oxygen levels. | |
| 16 | 起初为发烧和食欲不振,之后出现眼鼻分泌物、呼吸困难、腹泻、仰卧、昏迷,并在6~12天内死亡。 | Fever and loss of appetite are followed by symptoms including eye and nasal discharge, laboured breathing, and diarrhea; prostration, coma, and death follow within 6-12 days. | |
| 17 | 社员们在田里劳动。 | The commune members laboured in the fields. | |
| 18 | 他吃力地爬上山去。 | He laboured up the hill. | |
| 19 | 他们劳动了三年才造出这样一件水上艺术品。 | They had laboured for three years to produce this floating work of art | |
| 20 | 他们为人类的幸福而辛勤地劳动。 | They laboured for the happiness of mankind. | |
| 21 | 他们一直劳动到深夜。 | They laboured on far into the night. | |
| 22 | 他努力做一件工作。 | He laboured at a task. | |
| 23 | 他因一场误解而感到苦恼。 | He laboured under a misunderstanding. | |
| 24 | 拖拉机艰难地向山坡上爬去。 | The tractor laboured up the hillside. | |
| 25 | 为此目的,作者认为不妨从过去的数学家的著作中大量摘引。唯有如此,才能对他们经历的巨大困难作出正确的评价。 | In pursuance of this aim the author has considered it desirable to quote extensively from the works of the mathematicians of bygone days, for in that way alone can a just appraisal of the great difficulties under which they laboured be made. | |
| 26 | 为了造一个掩蔽所,他们苦干了两天。 | They laboured for two days to build a shelter. | |
| 27 | 我所以不遗余力地宣扬这一教训,因为我觉得这个教训是人们最有可能听得进去的,我相信使好人聪明要比使坏人变好容易得多。 | A moral which I have the more industriously laboured , as the teaching it is, of all others, the likeliest to be attended with success; since, I believe, it is much easier to make good men wise, than to make bad men good | |
| 28 | 这地方光线很暗,最暗的地方亮着电灯。到处都是机器和工作台。工作台旁许多姑娘和一些男工正在干活。 | It was a place rather dingily lighted, the darkest portions having incandescent lights, filled with machines and work benches. At the latter laboured quite a company of girls and some men. | |
| 29 | ||1:诚然,成功背后,她付出了很多。||2:马塔伊博士一生辛勤工作,从不走捷径,已所不欲勿加于人。||3:她做事尽职尽责,从不认为自己有多了不起,同时又有路见不平拨刀相助的侠气。||4:她的一生是斗争的一生,然而其中大部分的斗争本来都和她没什么关系,她是为他人而战。 | ||1: In truth, these successes were not effortlessly achieved. ||2: Dr Maathai laboured hard all her life, never taking shortcuts, never adopting airs, never asking others to do tasks she would not do herself. ||3: And with this conscientiousness and lack of self-importance came another quality, a keen ability to empathise with others and fight their corner when she believed they were being wronged. ||4: Most of the struggles with which her life was associated were not her struggles; they were other people’s. | |
| 30 | ||1:然而在卡梅伦和其他保守党高级官员给复活节打上看似坚定的基督色彩的烙印,似乎祈盼能够唤起民众狂野的宗教热忱。||2:在复活节讲话中公然宣布他“为我们作为基督徒国家而感到骄傲”之后,首相卡梅伦又在英国国教徒周刊《教会时报》上声明他并没有那个意思。||3:他将自己形容成英国国教“不胜虔诚”的一员,“但并不经常参与宗教活动,对某些较难认同的宗教信仰的态度也模棱两可。”||4:同样地,他深爱着这个古老国家的教堂-那些由他的祖祖辈辈耗时耗力修复的教堂,并希望教堂可以作为一种道德与pastoral的力量继续发挥它的功用。 | ||1:It is that sentiment that David Cameron and other senior Tories seemed to be invoking when they marked the Easter season with some firmly (but not too firmly) Christian messages.||2:Having declared at an Easter reception that he was “proud of the fact that we are a Christian country”, the prime minister took to the Church Times, an Anglican weekly, to spell out what he did not mean.||3:He described himself as a “rather classic” member of the Church of England, “not that regular in attendance and a bit vague on some of the more difficult parts of the faith”.||4:Still, he loved old country churches, like the one his parents had laboured to restore, and welcomed the church's role as a moral and pastoral force. |
查询记录