
包含
levied的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:行业术语-税务-外国房地产税研究
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-外国企业所得税法-
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-外国企业所得税法-
属类:法学专业-外资企业所得税法-
属类:社会文化-热点文章-富爸爸穷爸爸
属类:经济金融-世界银行术语-
属类:综合句库--
属类:商务文书-软件许可协议-
属类:经济金融-商务术语-
属类:法学专业-中国法律-国家高新技术产业开发区若干政策的暂行规定
属类:法学专业-中国法律-进出口关税条例
属类:社会文化-热点文章-富爸爸穷爸爸
属类:法学专业-中国法律-附件:《发票管理办法》实施细则
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-反倾销条例
属类:法学专业-个人所得税法-
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-香港法规-证券条例
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-环境保护法
属类:法学专业-法律解说-
属类:综合句库--
| 1 | 他们向他罚金。 | They levied a fine on him | |
| 2 | 他们向他索取赎金。 | They levied a ransom on him | |
| 3 | 他们向他征收税。 | They levied a tax on him | |
| 4 | 同样,退税方案可允许对生产出口产品过程中消耗的投入物(扣除正常损耗)征收的进口费用进行减免或退税。 | Similarly, drawback schemes can allow for the remission or drawback of import charges levied on inputs that are consumed in the production of the exported product (making normal allowance for waste) | |
| 5 | 土地税:农用土地每公顷为单位征税,城市用地每平方米为单位征税,参考区域立法机构根据土地类型和区位确定的标准价格。 | Tax on Land: Tax levied per hectare of rural land and per square meter of urban land, according to normative values varying by type of land and location established by regional legislative bodies. | |
| 6 | 外国公司、企业和其它经济组织,在中国境内没有设立机构而有来源于中国的股息、利息、租金、特许权使用费和其它所得,应当缴纳百分之二十的所得税。 | A 20% income tax shall Be levied on the income obtained from dividends, interest, rentals, royalties and other resources in China By foreign companies, enterprises and other economic organizations which have no establishments in China | |
| 7 | 外国企业按照前条规定缴纳所得税的同时,应当另按应纳税的所得额缴纳百分之十的地方所得税。 | In addition to the income tax levied on foreign enterprises in accordance with the provisions of the preceding article a local income tax of 10 percent of the same taxable income shall be levied. | |
| 8 | 外国企业的所得税以人民币为计算单位。所得为外国货币的,按照中华人民共和国国家外汇管理总局公布的外汇牌价折合成人民币缴纳税款。 | Income tax levied on foreign enterprises shall be computed in terms of Renminbi (RMB). Income in foreign currency shall be assessed according to the exchange rate quoted by the State General Administration of Exchange Control of the People's Republic of China and taxed in Renminbi. | |
| 9 | 外国企业缴纳所得税,按年计算,分季预缴。 | Income tax on foreign enterprises shall be levied on an annual Basis and paid in quarterly installments. Such provisional payments shall be made within 15 days after the end of each quarter. | |
| 10 | 外国企业缴纳所得税,按年计算,分季预缴。每季在季度终了后十五日内预缴;每年在年度终了后五个月内,汇算清缴,多退少补。 | Income tax on foreign enterprises shall be levied on an annual basis and paid in quarterly installments. Such provisional payments shall be made within 15 days after the end of each quarter. The final settlement shall be made within five months after the end of a tax year. Excess payments shall be refunded by the tax authorities or deficiencies made good by the taxpayer. | |
| 11 | 为科学研究、开发能源提供专有技术所取得的特许权使用费,经国务院税务主管部门批准,可以减按20%的税率征收所得税。 | Income tax of the royalty received for the supply of technical know-how in scientific research, exploitation of energy resources, may, upon approval by the competent department for tax affairs under the State Council, be levied at the reduced rate of ten percent. | |
| 12 | 问题是政府的社会保障体系及各项开支越来越大,以致于中产阶级也要被征税,且税收水平不断攀升。 | "The problem was that the government's appetite for money was so great that taxes soon needed to be levied on the middle class, and from there it kept ""trickling down." | |
| 13 | 先征手续费[世界银行]:在刚提供贷款时向借款人征收的一种费用。 | Front-end fee: Fee levied on borrower when a loan is first made. | |
| 14 | 向富人收的税应该比穷人的多。 | Taxes should be levied more on the rich than on the poor | |
| 15 | 销售设备和在中国提供修理及安装服务的价款不包括一切派款、关税、销售税、使用税、国内消费税、增值税及类似税收,买方应承担并支付上述税款。 | Any and all taxes, levies, customs duties, sales, use, excise,value added and similar taxes to be levied on the buyer in connection with the sale of goods and repair and installation services, shall beborne and paid by the buyer. | |
| 16 | 依率计征、合理负担的原则 | agricultural tax levied in accordance with the principle of fixed rates and rational burden | |
| 17 | 以一九九 O 年为基数,新增部分五年内全部返还高新技术产业开发区,用于开发区的建设。 | shall be based on the level of such payments levied in 1990, and the amount of taxes collected in excess thereof shall be returned, for a period of up to five successive years, to the new and high technology industries development zones for their further construction. | |
| 18 | 因品质或者规格原因,进口货物自进口之日起1年内原状复运出境的,不征收出口关税。 | Export duties will not be levied on imported goods that are transported out of China without changing state due to quality or specification problems within one year, starting from the day of importation of the goods. | |
| 19 | 英国在1799年到1816年间为了与拿破仑作战而征税,美国则在1861年到1865年间为了应付内战而征税。 | Taxes were levied in Britain for the fight against Napoleon from 1799 to 1816, and in America taxes were levied to pay for the Civil War from 1861 to 1865. | |
| 20 | 有代扣、代收、委托代征税款的,其发票内容应当包括代扣、代收、委托代征税种的税率和代扣、代收、委托代征税额。 | Where there are withholding, collecting and levying taxes on a commission basis, the contents of their invoices should include the rates of taxes withheld, collected and levied on a commission basis and the amounts of taxes withheld, collected and levied on a commission basis. | |
| 21 | 在1999年之前,纽约市一直向住在郊区但在城里挣钱的人征收0.45%的所得税, | Until 1999 the city levied a 0.45% tax on the income suburbanites earned in the city proper | |
| 22 | 在进行审查期间、不得对来自此类出口商或生产者的进口产品征收反倾销税。 | No anti-dumping duties shall be levied on imports from such exporters or producers while the review is being carried out | |
| 23 | 在审查期间,可以采取本条例第二十八条第一款第( 二)项规定的措施,但不得对该产品征收反倾销税。 | No anti-dumping duties shall be levied on imports from such exporters or producers while the review is being carried out, but measures may be taken as provided for in Item 2, Paragraph 1 of Article 28 of these Regulations. | |
| 24 | 在中国境内有住所,或者无住所而在境内居住满一年的个人,从中国境内和境外取得的所得,依照本法规定缴纳个人所得税。 | Individual income tax shall be levied in accordance with the provisions of this Law by individuals who have domicile in China, or though without domicile but have resided for one year or more in China on their income derived from sources within and outside China. | |
| 25 | 在中华人民共和国境内,外国企业的生产、经营所得和其它所得,都按照本法的规定缴纳所得税 | Income tax shall be levied in accordance with this Law on the income derived from production, Business and other sources of any foreign enterprise operating in the People's Republic of China. | |
| 26 | 则除非经有关认可结算所同意,否则他不可就该财产展开或继续进行法律程序,以执行法庭判决或命令,亦不可把财产扣押。 | no distress may be levied , against the property by a person not seeking to enforce any interest in or security over the property, except with the consent of the recognized clearing house concerned. | |
| 27 | 战争爆发时,他们强行征集军队。 | They levied troops when the war took place | |
| 28 | 征收的超标准排污费必须用于污染的防治,不得挪作他用,具体使用办法由国务院规定。 | The income derived from the fee levied for the excessive discharge of pollutants must be used for the prevention and control of pollution and shall not be appropriated for other purposes. The specific measures thereof shall be prescribed by the State Council. | |
| 29 | 执行新税制以来,外资企业总的税务负担减轻。现在对内资企业和外资企业统一征收的增值税,消费税和营业税,消除了原工商统一税中94种不同的税率 | The overall tax burden of foreign-funded enterprises has dropped since the implementation of the new tax system. The unified value-added tax, consumer tax and business tax now levied on both Chinese-funded and foreign-funded enterprises have eliminated 94 differing tax rates found in the former consolidated industrial and commercial tax | |
| 30 | 中国政府向卖方课征的各项税费均由卖方支付。 | All taxes and duties levied by Chinese government on the Seller shall be borne by the Seller. |
查询记录