包含
martin的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
1 | 马丁安排第二天与他会面。 | Martin arranged to meet him the next day. | |
2 | 马丁把史文朋和勃朗宁的书放在椅子上,脱掉外衣,在床上坐了下来,弹簧被他身体一压便吱吱地喘气,他都没注意。 | Martin placed the Swinburne and Browning on the chair, took off his coat, and sat down on the bed.A screeching of asthmatic springs greeted the weight of his body, but he did not notice them | |
3 | 马丁并不那么信服,但也不再提这件事了。 | Martin was unconvinced, but let the matter drop | |
4 | 马丁点点头表示听见了--谁跟他说话地都认真听,他这习惯出自天性--然后倒了一杯温热的咖啡。 | Martin nodded that he heard,-it was a habit of nature with him to pay heed to whoever talked to him,-and poured a cup of lukewarm coffee | |
5 | 马丁发现,尽管伊冯非常喜欢瞎聊,可她并不是没头脑。 | Despite her penchant for chitchat, Yvonne was no birdbrain, Martin discovered | |
6 | 马丁感到医院的日常工作有点儿乏味。 | Martin found the hospital routine slightly dull | |
7 | 马丁回过神来,看见了那对含讥带讽、专横却又怯懦的小眼睛。另一对眼睛像在银幕上一样映入了他的眼帘:希金波坦在楼下商店里做生意时的眼睛:讨好、吹嘘、油滑、奉承。 | Martin came back and looked at the beady eyes, sneering, truculent, cowardly, and there leaped into his vision, as on a screen, the same eyes when their owner was making a sale in the store below-subservient eyes, smug, and oily, and flattering | |
8 | 马丁会立即公布他们的调查结果。 | Martin would publish their findings at once. | |
9 | 马丁混乱的懊丧心情变成了乐观情绪。 | Martin ’s confused sorrows turned to optimism. | |
10 | 马丁坚持认为他是对的。 | Martin stoutly maintained that he was right. | |
11 | 马丁拒绝讨论此事。 | Martin refused to discuss the matter. | |
12 | 马丁路得.金恩博士鼓励黑人,使用非暴力方式达到他们追求平等待遇的目标. | Martin Luther King Jr. encouraged black people to use nonviolent means to achieve their goals of equal treatment | |
13 | 马丁仍然显得无忧无虑,但西莉亚察觉到了他内心的焦虑。 | Again Martin seemed untroubled, yet Celia detected strain beneath the surface | |
14 | 马丁神父不再说话了,只顾有条不紊,不动声色地把一整只面包都吃光。 | Father Martin did not speak again while he methodically and placidly devoured a loaf of bread | |
15 | 马丁习惯了质朴的生活。 | Martin became accustomed to a life of great austerity | |
16 | 马丁想反驳,可再一想,反驳也没有用,便越过那灵魂的严重丑恶去看墙上那幅五彩石印画,那画让他大吃了一惊。 | Martin had intended to reply, but he was struck by the hopelessness of it. He gazed across the monstrous sordidness of soul to a chromo on the wall.It surprised him | |
17 | 马丁向我们挥手告别。 | Martin waved us goodbye. | |
18 | 马丁心情沉重地走进厨房。她那红通通的脸膛和道里遍遇的样子像酸素一样侵蚀着他的心。 | Martin went into the kitchen with a sinking heart, the image of her red face and slatternly form eating its way like acid into his brain | |
19 | 马丁也许会成为了不起的人物。究竟他会不会成为了不起的人物,预言者力不从心无法预言。 | Martin might be a remarkable man: whether he will or not, the seer is powerless to predict | |
20 | 马丁已经在皇家审计员--一名身着盛装的上校带领下,预演过一次了。 | Already, Martin had gone through a brief rehearsal, guided by the comptroller of the Household, a colonel in dress uniform | |
21 | 马丁有充分理由说明他所做的是对的。 | Martin has ample justification for what he did. | |
22 | 马丁在国防部的一个部门做机密工作。 | Martin has taken a hush-hush job at a department of the Ministry of Defence. | |
23 | 马丁重做了实验。 | Martin repeated his experiment. | |
24 | 马丁皱着眉头坐着。他向我要了枝香烟。 | Martin sat frowning. He asked me for a cigarette. | |
25 | 马丁皱着眉坐着。 | Martin sat frowning. | |
26 | 马丁自从有了那位紧随其后与他竞争的新助手之后,工作有了很大的起色。 | Martin ’s work has improved tremendously since he’s has that new assistant treading on his heels. | |
27 | 美联社称,辛辛那提的抗议活动是自1968年民权运动领袖马丁·路德·金遇害后又一次大规模群众性抗议事件。 | According to the Associated Press, the mass protests in cincinnati matched those that broke out after the killing of Martin Luther King | |
28 | 那笔奖学金帮助马丁解决了暂时的经济困难。 | The scholarship helped Martin to tide over a temporary embarrassment. | |
29 | 碰巧,演员凯文·斯佩西看到了这部片子,于是把这位年轻人推荐给了《普通嫌疑犯》(2000)--一部由斯佩西主演、讲爱尔兰小偷马丁·卡希尔的故事片--的导演。 | As it happened, actor Kevin spacey saw the production and recommended the young actor to the director of Ordinary Decent Criminals (2000), the fictionalized story of Irish thief Martin Cahill that was to star spacey | |
30 | 歧视是地狱之犬,在黑人们醒来后的每时每刻它都在向他们狂吠,提醒他们在这个统治着他们的社会里,他们地位卑下的谎言却被当作真理来接受(小马丁·路德·金)参见 | Discrimination is a hellhound that gnaws at Negroes in every waking moment of their lives to remind them that the lie of their inferiority is accepted as truth in the society dominating them(Martin Luther King,Jr)See Usage Note at black |