
包含
driving_out的中国译典句库查询结果如下:
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
属类:经籍句库-Num-32.39
属类:经籍句库-Num-21.32
属类:经籍句库-Psm-80.80
属类:无分类双语句库-2Ch-13.09
属类:经籍句库-Deu-12.02
属类:经籍句库-1Ch-8.08
属类:经籍句库-2Sa-7.23
属类:经籍句库-1Ch-17.21
属类:经籍句库-Jug-2.21
属类:经籍句库-Psm-78.55
属类:经籍句库-Num-33.55
属类:经籍句库-Jos-24.12
属类:经籍句库-2Ch-20.07
属类:经籍句库-Exo-33.02
属类:经籍句库-Exo-23.28
属类:经籍句库-Lev-20.23
属类:工程技术-科技英语-
属类:经籍句库-Deu-4.38
属类:经籍句库-Hos-13.30
属类:经籍句库-Deu-33.27
属类:经籍句库-Lev-18.24
属类:经籍句库-Eze-45.90
属类:时事政治-经济学人双语版-白酒分销机构趋向私有化
属类:时事政治-经济学人双语版-再次憧憬未来 Reimagining the Fu
属类:时事政治-经济学人双语版-美国高速公路 American Highways
属类:时事政治-经济学人双语版-美国高速公路 American Highways
属类:时事政治-经济学人双语版-美国高速公路 American Highways
属类:英汉句库-ip.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
| 1 | --(罗伊和他的司机驱车驶出指挥部大门).--司机:克罗宁上校的车.--罗伊:我说对了,托马斯,正是今晚. | --(Roy and his chauffeur driving out of the headquarters’ gate.)----CHAUFFEUR: Colonel Cronin’s car!--ROY:I was right, Thomas. It’s tonight. | |
| 2 | 玛拿西的儿子玛吉,他的子孙往基列去,占了那地,赶出那里的亚摩利人。 | and the children of Machir, the son of Manasseh, went to Gilead and took it, driving out the amorites who were living there. | |
| 3 | 摩西打发人去窥探雅谢,以色列人就占了雅谢的镇市,赶出那里的亚摩利人。 | and Moses sent men secretly to Jazer, and they took its towns, driving out the amorites who were living there. | |
| 4 | 你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。 | You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land. | |
| 5 | 你们不是驱逐耶和华的祭司亚伦的后裔和利未人吗?不是照着外邦人的恶俗为自己立祭司吗?无论何人牵一只公牛犊,七只公绵羊将自己分别出来,就可作虚无之神的祭司。 | And after driving out the priests of the Lord, the sons of Aaron and the Levites, have you not made priests for yourselves as the people of other lands do? so that anyone who comes to make himself priest by offering an ox or seven sheep, may be a priest of those who are no gods. | |
| 6 | 你们要将所赶出的国民事奉神的各地方,无论是在高山,在小山,在各青翠树下,都毁坏了。 | You are to give up to the curse all those places where the nations, whom you are driving out , gave worship to their gods, on the high mountains and the hills and under every green tree: | |
| 7 | 沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。 | and Shaharaim became the father of children in the country of the Moabites after driving out Hushim and Beerah his wives; | |
| 8 | 世上有何民能比你的民以色列呢?你从埃及救赎他们作自己的子民,又在你赎出来的民面前行大而可畏的事,驱逐列邦人和他们的神,显出你的大名。 | and what other nation in the earth, like your people Israel, did a god go out to take for himself, to be his people, and to make a name for himself, and to do great and strange things for them, driving out a nation and its gods from before his people? | |
| 9 | 世上有何民能比你的民以色列呢?你神从埃及救赎他们作自己的子民,又在你赎出来的民面前行大而可畏的事,驱逐列邦人,显出你的大名。 | and what other nation in the earth, like your people Israel, did a god go out to take for himself, to be his people, making his name great and to be feared, driving out the nations from before your people whom you made free and took out of Egypt? | |
| 10 | 所以约书亚死的时候所剩下的各族,我必不再从他们面前赶出, | From now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land; | |
| 11 | 他在他们面前赶出外邦人,用绳子将外邦的地量给他们为业,叫以色列支派的人,住在他们的帐棚里。 | Driving out nations before them, marking out the line of their heritage, and giving the people of Israel their tents for a resting-place. | |
| 12 | 倘若你们不赶出那地的居民,所容留的居民就必作你们眼中的刺,肋下的荆棘,也必在你们所住的地上扰害你们。 | But if you are slow in driving out the people of the land, then those of them who are still there will be like pin-points in your eyes and like thorns in your sides, troubling you in the land where you are living. | |
| 13 | 我打发黄蜂飞在你们前面,将亚摩利人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。 | and I sent the hornet before you, driving out the two kings of the amorites before you, not with your sword and your bow. | |
| 14 | 我们的神阿,你不是曾在你民以色列人面前驱逐这地的居民,将这地赐给你朋友亚伯拉罕的后裔永远为业吗? | Did you not, O Lord our God, after driving out the people of this land before your people Israel, give it to the seed of abraham, your friend, for ever? | |
| 15 | 我要差遣使者在你前面,撵出迦南人,亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人, | and I will send an angel before you, driving out the Canaanite and the amorite and the Hittite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite: | |
| 16 | 我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人,迦南人,赫人撵出去。 | I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face. | |
| 17 | 我在你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗,因为他们行了这一切的事,所以我厌恶他们。 | and do not keep the rules of the nations which I am driving out before you; for they did all these things, and for that reason my soul was turned against them. | |
| 18 | 阳光射入了它所能透过的所有地方,赶走了黑暗,驱散了阴影。 | Sunrays filtered in wherever they could, driving out darkness and choking the shadows. | |
| 19 | 要将比你强大的国民从你面前赶出,领你进去,将他们的地赐你为业,像今日一样。 | Driving out before you nations greater and stronger than you, to take you into their land and give it to you for your heritage, as at this day. | |
| 20 | 因此,他们必如早晨的云雾,又如速散的甘露,像场上的糠秕被狂风吹去,又像烟气腾于窗外。 | So they will be like the morning cloud, like the dew which goes early away, like the dust of the grain which the wind is driving out of the crushing-floor, like smoke going up from the fireplace. | |
| 21 | 永生的神是你的居所。他永久的膀臂在你以下。他在你前面撵出仇敌,说,毁灭吧。 | The God of your fathers is your safe resting-place, and under you are his eternal arms: driving out the forces of your haters from before you, he said, Let destruction overtake them. | |
| 22 | 在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己。 | Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean: | |
| 23 | 主耶和华如此说,以色列的王阿,你们应当知足,要除掉强暴和抢夺的事,施行公平和公义,不再勒索我的民。这是主耶和华说的。 | This is what the Lord has said: Let this be enough for you, O rulers of Israel: let there be an end of violent behaviour and wasting; do what is right, judging uprightly; let there be no more driving out of my people, says the Lord. | |
| 24 | ||1:反对者们在做最后的斗争之前是绝不会轻易放弃的。||2:他们挥舞着调查报告称由于法律对酒类销售的放宽使其销售节节攀升并间接导致酒后驾车事故的不断增多。||3:在酒类销售限制方面没有哪个州可以跟犹他州相比,在犹他州即使烈性啤酒也只能在公营商店才能买得到。||4:犹他州白酒专营丑闻的曝光使得其严格的白酒销售网络得以被公开。||5:但是放宽酒类销售的改革还面临着诸多的压力,比如来自国会议员的反对和酒驾团体的抗议。||6:问题的棘手之处在于“白宫里的一小撮反对饮酒的摩门教徒”。 | ||1:Opponents will not give up without a fight.||2:They wield studies that point to increases in consumption and car accidents after laws are loosened.||3:But nowhere is liberalisation resisted more staunchly than in Mormon-dominated Utah, where even strong beer has to be sold through publicly owned stores.||4:Its restrictive distribution system is under the spotlight thanks to an ongoing bid-rigging scandal at the state-run alcohol monopoly.||5:But the forces arrayed against reform are strong, including the speaker of the state Senate and anti-drink-driving pressure groups.||6:The odds of privatisation are “a small fraction of those of seeing a Mormon in the White House,” sighs one lawmaker. | |
| 25 | ||1:纽约收到来自17所名校的7份项目建议书,其中包括为硅谷的建立做出极大贡献的斯坦福大学。||2:将近6000家公司的创立都可追溯到斯坦福大学,如谷歌及惠普以及LinkedIn。||3:但是就在上个月,就在市长宣布中标的建议书出自作为常春藤名校联盟中的一员,康奈尔大学及其搭档Technion——一家以色列的科研中心的前几日,斯坦福大学退出了竞争。||4:Technion被认为是以色列科技产业的推动力之一。||5:它促使以色列从水果之国转变成半导体生产大国之一。||6:校园附近凝聚着近4000家创业企业。 | ||1:New York received seven proposals from 17 top institutions, including Stanford University which did so much to create Silicon Valley.||2:Almost 6,000 companies, including Google, Hewlett-Packard and LinkedIn, trace their beginnings to Stanford.||3:But Stanford withdrew from the competition last month, days before the mayor announced the winning proposal, which came from Cornell, an Ivy League university, and its partner Technion, an Israeli technology institute.||4:The latter is considered to be one of the driving forces in Israel’s tech industry.||5:It helped turn Israel from a country of orchards to one of semiconductors.||6:Some 4,000 start-up companies are located around its campus. | |
| 26 | ||1:这是因为,大部分来源于燃油税收入的联邦基金支付22%的公路经费,和17%的全国公共运输经费(余下部分由州和当地政府支付)。||2:公路信托基金成立于1956年,通过征燃油税负担全国的公路建设。||3:虽然公路信托基金现在大部份经费仍然花在高速公路和桥梁的养护和建设上,但是在1982年国会在其中新增了一项公共运输开支。||4:如今,每加仑18.4美分的汽油税中就有15.44美分资助高速公路,2.86美分资助公共运输,还有0.1美分资助地下贮槽泄漏的清洁工作。||5:同时公路信托基金还会通过对轮胎,柴油和其他相关资源征税来增加部分收入,但大部分资金还是来源于汽油税。 | ||1: That is because federal funds, mostly derived from fuel-tax revenue, account for 22% of all highway funding and 17% of mass-transit funding nationally (with the rest coming from state and local governments). ||2: Fuel taxes go into the Highway Trust Fund (HTF), which was created in 1956 to finance highway construction nationally. ||3: The HTF still spends most of its funds on highway and bridge maintenance and construction, but in 1982 Congress created a Mass Transit account within the HTF. ||4: Today 15.44 of every 18.4 cents in fuel-tax per gallon funds highways, while 2.86 funds mass transit and 0.1 cents funds clean-up of leaking underground storage tanks. ||5: And the HTF receives some revenue from taxes on truck tyres, diesel, and other driving-related sources, but most of its money comes from petrol taxes. | |
| 27 | 驾车出行的减少和节能车的增多正在危及美国的高速公路系统 | A combination of less driving and more fuel-efficient vehicles is imperilling America’s highway system | |
| 28 | 随着汽车越来越省油,美国人也越来越少驾车出行。在2010年,他们行驶了不到三万亿英里,少于2006年的路程。虽然,更高的燃油效率能节省美国人的经济支出,少驾车也有利于改善美国的空气质量,但这对美国的高速公路和公共交通系统却可以说是一种灾难。 | And just as cars are growing more fuel-efficient, Americans are driving less. In 2010 they drove just under three trillion miles—less than they did in 2006. While better fuel-efficiency is good news for Americans’ wallets and less driving good for the country’s air, for its highways and mass-transit systems, it is something of a disaster. | |
| 29 | 车辆驶出平台,车辆通过车辆驶出平台沿输送方向离开输送装置; | a vehicle driving-out platform through which the vehicles get away from the conveying device along the conveying direction; | |
| 30 | 但你和你的同事有理由说宏观经济学太过热衷于表现出所谓的宏观,产生了脱离实际的教条。 | But you and your colleagues are right to say that macroeconomics tried too hard to be just like micro, with rigor driving out realism. |
查询记录