
包含
ever_after的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库-未分类-
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:社会文化-英语文摘-
属类:综合句库--
属类:经籍句库-Num-15.23
属类:综合句库--
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:综合句库--
属类:文学表达-外国散文-书海拾贝
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:综合句库--
属类:文学表达-文学-散文
属类:综合句库-典型例句-
属类:英汉句库--
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
属类:经籍句库-Psm-110.40
属类:社会文化-新闻报道-
属类:文学表达-外国散文-人与自然
属类:时事政治-经济学人双语版-关塔那摩战俘营迎来十周年纪念日
属类:时事政治-经济学人双语版-加勒个油 The New Grease?
属类:时事政治-经济学人双语版-加勒个油 The New Grease?
属类:时事政治-经济学人双语版-繁文缛节该省省了
属类:时事政治-经济学人双语版-我是一台无处不在的摄像机
属类:中国大陆-www.chinadaily.com.cn-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
| 1 | ""当我到了退休的时候,就可以从此过上幸福的生活啦! | When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after ! | |
| 2 | 此后,这些被遗弃的孤儿一直过得很幸福. | These deserted orphans lived happily ever after . | |
| 3 | 此后他们一直生活得很幸福. | They lived happily ever after . | |
| 4 | 此后他们一直生活得很幸福。 | They lived happily ever after . | |
| 5 | 从此,这些鳗鱼们快乐的生活着,余家也越来越富有 | The eels lived happily ever after , and the Yus got richer and richer | |
| 6 | 从此以后王子和公主就一直过着幸福的日子。 | The prince and the princess lived happily ever after . | |
| 7 | 但他们最后总能悟出真情、学会宽容和理解,然后从此过着明智、幸福的生活。 | In the end they learn about truth, tolerance and understanding, and are sent forth to live happily, and wisely, ever after | |
| 8 | 父亲悲伤地继续往前飞行,最后到达了一个友好岛屿的岸边。但在哀悼过儿子之后,代达罗斯再也不想去飞行了。 | Sadly the father continued his journey. Finally he reached the shore of a friendly island. But ever after he mourned his son, and never again did Daedalus try to fly. | |
| 9 | 过了那么多年,她美丽如故。 | She was as beautiful as ever after so many years. | |
| 10 | 就是耶和华借摩西一切所吩咐你们的,自那日以至你们的世世代代, | all the laws which the Lord has given you by the hand of Moses, from the day when the Lord gave them, and ever after from generation to generation; | |
| 11 | 那位叫爱德华·汉斯利克的评论家,在轻歌剧《纽约堡的民歌手》中受到讽刺,他由此对瓦格纳恨之入骨。可仅仅是由于瓦格纳在《纽约堡的民歌手》中丑化了他,这位评论家才至今仍为人知。 | Edward Hanslick, the critic whom he caricatured in Die Meistersinger and who hated him ever after , now lives only because he was caricatured in Die Meistersinger | |
| 12 | 那位可敬的夫人当时碰巧在场看热闹,从此以后,这个场面就成为她津津乐道的话题。 | That venerable lady chanced to be a spectator of the scene, and ever after made it her favorite narrative. | |
| 13 | 情爱是一种"幸福持久"的爱,是更难达到的境界。 | agape is the "happily ever after " love, and much more difficult to achieve | |
| 14 | 人们听信了使者的话,就把喇嘛当作偶像顶礼膜拜;他一动不动地接受人们的称颂,于是成为神,从此由下面的僧人用那不朽的勺子喂养。 | The people take them at their word, approach the Lama, now become an idol, with the most humble prostration: he receives their addresses without motion, commences a god, and is ever after fed by his priests with the spoon of immortality. | |
| 15 | 他后来回到印度,一提起那段寻欢作乐的日子,总眉飞色舞,那口气好像他和白鲁美尔两人是当时公子队里的尖儿。 | On returning to India, and ever after , he used to talk of the pleasure of this period of his existence with great enthusiasm, and give you to understand that he and Brummell were the leading bucks of the day. | |
| 16 | 他回答的话是这样情深义厚,使我后来永远爱上了他。 | He answered with so much affection that made me love him ever after | |
| 17 | 他乐意与人相处,人们也愿接近他。我们在1984年大学毕业后结婚时,我们深信,从那时开始我们会很幸福地生活在一起。 | He loved people, and people were drawn to him too. When we were married in 1984, the year after we finished college, we felt sure we would live happily ever after . | |
| 18 | 他们后来一直生活得很幸福. | They lived happily ever after . | |
| 19 | 我们可以在那里直到永远。 | Where we will live happily ever after . | |
| 20 | 我问他,为什么要他去,而不是我去,让他自己呆在船上呢?这孩子的回答憨厚深情,使我从此喜欢上了他。 | I ask'd him why he would go? Why I should not go and he stay in the boat? The boy answer'd with so much affection that made me love him ever after . | |
| 21 | 耶和华起了誓,决不后悔,说,你是照着麦基洗德的等次,永远为祭司。 | The Lord has made an oath, and will not take it back. You are a priest for ever, after the order of Melchizedek. | |
| 22 | 用我们辛勤的双手建设好这片土地,世世代代安居乐业。 | We'll build the land with our hands and live happily ever after . | |
| 23 | 这个风车以前--大约几十年前--也曾是生气勃勃的,但是从那以后,它就永是归沉寂,这毫无生气,就像一条溪流在夜里突然遭遇封冻,或者像丁尼逊《睡美人》诗中的宫殿那样寂寞。 | The mill one day--some score years ago--was full of life; the next, and ever after , mute and lifeless, like a stream frozen in a night or the palace in Tennyson' s ballad of the 'Sleeping Beauty. ' | |
| 24 | ||1:或许没有关闭关塔那摩战俘营就是奥巴马第一任期内最大的败笔。||2:在他正式行使总统职权的第二天,在16位退休将军和海军上将的注视下,他签署命令关闭关塔那摩战俘营,他曾表示由于这座战俘营的存在而引发出的恐怖分子有可能比在押者还要多。||3:此时在国会两院中民主党都享有多数票优势,一切都与他许诺的也一般无二,看上去他就要关闭关塔那摩战俘营了。||4:问题只有一个:总统有的只是张时间表,却没有任何操作计划。 | ||1:It is, perhaps, the most glaring failure of Mr Obama’s first term.||2:On his second full day in office, surrounded by 16 retired generals and admirals, he signed the order to close the facility that he said had probably created more terrorists than it ever detained.||3:With majorities in both chambers of Congress he looked set to make good on his pledge.||4:There was just one problem: the president had a timetable, but no plan. | |
| 25 | ||1:零散供给的缓冲作用挺弱的。||2:石油类股票价格在发达国家创五年内新低,石油输出国组织OPEC的备用生产能力也不确定,沙特阿拉伯现在每天都抽1千万桶,也创了近期新高(见图一)。||3:如果伊朗要封锁霍尔木兹海峡进行报复,这就是对供给损毁相当大的威胁,每天有一千七百万原油通过霍尔木兹海峡,占全球供给的20%多。||4:即使是短暂封锁造成的供应缩减也会使以前的石油危机相形见绌,例如,1973年阿拉伯的原油禁运每天才不到5百万桶。 | ||1: The cushion of spare supply is thin. ||2: Oil stocks in rich countries are at a five-year low. The extent of OPEC’s spare capacity is uncertain. Saudi Arabia is pumping some 10m b/d, a near-record high (see chart 1). ||3: And there is the threat of far bigger supply disruptions if Iran were ever to carry out its threat to close the Strait of Hormuz, through which 17m barrels of oil pass every day, some 20% of global supply. ||4: Even a temporary closure would imply a disruption to dwarf any previous oil shock. The 1973 Arab oil embargo, for instance, involved less than 5m b/d. | |
| 26 | ||1:无论如何,美国比过去几年对油老大都更有抗逆性是有一些原因的。||2:现在的油价蹿升比11年和08年的都弱。||3:美国经济不再是那么能源集中型的了,而且对进口的依赖也更小了。||4:在过去的两年里,原油消耗减小了,但GDP依然增长。 | ||1: There are in any case several reasons why America may be more resilient to dearer oil than in recent years. ||2: The jump in petrol prices has been far smaller than in 2011 or 2008. ||3: Rising employment gives consumers more income with which to pay for fuel. And America’s economy is becoming ever less energy-intensive, and less dependent on imports. ||4: Oil consumption has fallen in the past two years, even as GDP has risen. | |
| 27 | ||1:与此同时,行政部门被指控通过仅计算文案工作时间和设备成本来最小化成本以迎合监管要求。||2:真实成本可能体现在由于监管过度导致人们为了应付政策而表现出来的反常行为中,而这些成本是难以量化的。||3:同时,各部门可能过高估计了监管所带来的收益(参考此文),因为各部门都使用自己的数据和计算方法来计算收益。||4:但是唯一可以确定的是,想要符合日渐繁杂的规章制度已经是难上加难了。 | ||1:Meanwhile, the executive agencies are accused of minimizing costs by counting only hours spent on paperwork or money spent on kit to comply with regulation.||2:The real costs may be found in the hard-to-calculate perversion of behaviour that over-regulation causes.||3:At the same time, the benefits tallied up by regulators may be overvalued (see article).The agencies calculate their own numbers, using their own methodologies.||4:But what no one doubts is that compliance with the ever-expanding rule book is wearisome and hard. | |
| 28 | 兰博主办的访谈节目“Booknotes”(一位作家,一本书,一小时)是他主持风格的最全面的体现。他很擅长问一些简短又直接的问题,而时常能取令人捧腹的效果。一次与英国历史学家马丁·吉尔伯特交谈时,兰博问道,温斯顿·丘吉尔是否参与过鸡奸: | Mr Lamb’s “Booknotes” (“One author, one book, one hour”) was the ultimate showcase of his style. He specialised in asking short, direct questions with sometimes hilarious results. One famous exchange with Martin Gilbert, a British historian, involved the question of whether Winston Churchill had ever engaged in buggery: | |
| 29 | “从此他们幸福地生活在一起”,并不是只有童话故事里才有这样的情景。 | Living happily ever after needn't only be for fairy tales. | |
| 30 | Talia和她的孩子,以及那个强奸犯深深相爱,幸福永久。 | Talia and the children and her rapist new love interest lived happily ever after . |
查询记录