包含
exempted_from的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:学习英语-同义词辨析-
属类:法学专业-外资企业所得税法-
属类:法学专业-外资企业所得税法-
属类:法学专业-商品检验-
属类:法学专业-大气污防法实施细则-
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-商品检验-
属类:法学专业-商品检验-
属类:综合句库--
属类:法学专业-法律解说-
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-外商投资企业和外国企业所得税法
属类:法学专业-中国法律-国务院关于试办国家旅游度假区有关问题的通知
属类:法学专业-商品检验-
属类:法学专业-个人所得税法-
属类:综合句库--
属类:学习英语-同义词辨析-
属类:法学专业-法律解说-
属类:综合句库--
属类:法学专业-外资企业所得税法-
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-外国企业所得税法-
属类:法学专业-中国法律-环保法
属类:法学专业-中国法律-环境保护法
属类:法学专业-国际公约-联合国信用证公约
1 | 非法种植罂粟或者其他毒品原植物,在收获前自动铲除的,可以免除处罚 | Those illegally growing opium poppy plants or other kinds of plants from which drugs are extracted but voluntarily wiping them out before reaping them may be exempted from punishment. | |
2 | 该学生被允免修那门必修课。 | The student was exempted from that required course | |
3 | 国际金融组织贷款给中国政府和中国国家银行的利息所得,免征所得税 | Income from interest on loans made to the Chinese government or Chinese State banks by international financial organizations shall be exempted from income tax | |
4 | 国投资者从外商投资企业取得的利润,免征所得税 | The profit derived by a foreign investor from an enterprise with foreign investment shall be exempted from income tax | |
5 | 获准免验进出口商品的申请人及免验商品,应接受商检机构和国家商检部门的监督管理。 | The applicant-as well as the import and export commodities exempted from inspection-shall be subject to the supervision and control of commodity inspection agencies and the State commodity inspection authorities. | |
6 | 缴纳超标排污费或者被处以警告、罚款的单位、个人,并不免除消除污染、排除危害和赔偿损失的责任。 | Units or individuals subject to payment of off-standard pollutant discharge fees, or being warned or fined shall not be exempted from their liability to tackle with pollution and resultant damages, and compensate for the losses. | |
7 | 介绍贿赂人在被追诉前主动交待介绍贿赂行为的,可以减轻处罚或者免除处罚。 | Before prosecution, if the person introducing bribery to state functionaries takes the initiative to admit his/her crime, he or she may receive a lighter punishment or be exempted from punishment | |
8 | 经企业申请,税务机关批准,从开始获利的年度起,第一年免征所得税,第二年和第三年减半征收所得税。 | upon approval by the tax authorities of an application filed by the enterprise, the company may be exempted from income tax in the first profit-making year and allowed a 50 per cent reduction in the second and third years. | |
9 | 经收发货人申请,海关总署批准,其进出口货物可以免验。 | Import and export goods may be exempted from examination if an application has been made by the consignee or consignor and approved By the General Administration of Customs | |
10 | 经收发货人申请,海关总署批准,其进出口货物可以免验。 | Upon the application of the consignee or consignor and being approved by the Customs General Administration, import or export goods may be exempted from examination. | |
11 | 经收货人、发货人(以下简称申请人)申请,国家商检部门审查批准,可以免予检验。 | …may be exempted from inspection, if an application is filed by the consignee or consigner (hereinafter referred to as the applicant for short)and approved by the State commodity inspection authorities. | |
12 | 免验期内,申请人不得改变免验商品的性能结构及制造工艺等。 | During the exemption period, the applicant may not alter the property, structure or manufacturing process of the goods exempted from inspection. | |
13 | 面包是免税的。 | Bread is exempted from taxation | |
14 | 那么,他可以被免予刑事处分,然而根据案件的不同情况,还是可以对他予以训诫或责令具结悔过,赔礼道歉.赔偿损失。或者由主管部门予以行政处分。 | Then, he may be exempted from criminal sanctions. However, according to the different circumstances of each case, he may still be reprimanded or ordered to make a statement of repentance, offer and apology, pay compensation for the losses or be subject to administrative sanctions by the competent department. | |
15 | 您的公文包不用检查,请打开这个手提箱。 | Your briefcase is exempted from examination. Will you open this suitcase, please? | |
16 | 其中,犯罪较轻的,可以免除处罚。 | Those among them whose crimes are relatively minor may be exempted from punishment. | |
17 | 其中技术先进或者条件优惠的,可以免征所得税。 | and if the technology supplied is advanced or the terms are preferential, the income tax may be exempted from . | |
18 | 其中生产性外商投资企业,经营期在十年以上的,从获利年度起,第一年和第二年免征企业所得税,第三年至第五年减半征收企业所得税。 | Among them, enterprises with foreign investment of a productive nature scheduled to operate for a period of not less than ten years shall, from the first year of beginning to make a profit, be exempted from income tax in the first and second years and allowed a fifty percent reduction in the third to fifth years. | |
19 | 商检人员在审查、批准和日常抽查免验商品过程中滥用职权、玩忽职守,徇私舞弊、伪造检验结果的 | Surveyors who abuse their power, neglect their duty, practice favoritism for selfish interests, or forge inspection results in examining or approving application or in conducting routine sample check-ups on the goods exempted from inspection shall be | |
20 | 省级人民政府、国务院部委和中国人民解放军军以上单位,以及外国组织、国际组织颁发的科学、教育、技术、文化、卫生、体育、环境保护等方面的奖金免纳个人所得税 | Awards for achievements in science, education, technology, culture, public health, physical culture and environmental protection granted by the provincial people’s governments, ministries and commissions under the State Council, the People’s Liberation Army units at army level and above and by foreign or international organizations shall be exempted from individual income tax | |
21 | 他被免除兵役。 | He was exempted from military service. | |
22 | 通过第一次测验的人可以不参加第二次测验。 | Those who passed the first test are excused/exempted from the second one | |
23 | 外国侨民应持有:(1)本人护照或代替护照的身份、国籍证件(无国籍者免交)。(2)公安机关签发的《外国人居留证》。 | " A resident foreigner in China shall hold (1)the applicant’ s passport, or identification certificate or nationality certificate used to substitute for passport( those who have no nationality may be exempted from presenting their nationality certificates); (2)"" Residence Permit for Foreigners"" signed and issued by the public security department;" | |
24 | 外国投资者汇往国外的利润免征所得税。 | Profits remitted abroad by foreign investors were exempted from income tax | |
25 | 外国银行按照优惠利率贷款给中国国家银行的利息所得,免征所得税 | Income from interest on loans made at a preferential interest rate to Chinese State banks by foreign banks shall be exempted from income tax | |
26 | 外国银行按照优惠利率贷款给中国国家银行的利息所得,也免征所得税。 | Income from interest on loans given at a preferential interest rate by foreign Banks to China’s state Banks shall also be exempted from income tax. | |
27 | 外国银行在中国国家银行的存款和按照一般利率贷款给中国国家银行的利息所得,应当缴纳所得税;但是,中国国家银行在对方国内的存款、贷款利息所得不缴纳所得税的,可以相应给予免税。 | Income derived from interest on deposits of foreign banks in China’s state banks and on loans given at a normal interest rate by foreign banks to China’s state banks shall be taxed. However, exemption from income tax shall be granted to those foreign banks in whose countries income from interest on deposits and loans of China’s state banks is exempted from income tax. | |
28 | 完全由于不可护拒的自然灾害,并经及时采取合理措施,仍然不能避免造成环境污染损害的,免予承担责任。 | If environmental pollution losses result solely from irresistible natural disasters which cannot be averted even after the prompt adoption of reasonable measures, the party concerned shall be exempted from liability. | |
29 | 完全由于不可抗拒的自然灾害,并经及时采取合理措施,仍然不能避免造成环境污染损害的,免予承担责任。 | If environmental pollution losses result solely from irresistible natural disasters which cannot be averted even after the prompt adoption of reasonable measures, the party concerned shall be exempted from liability. | |
30 | 未尽诚信义务或有重大过失者,不能免除保证人的责任。 | A guarantor/issuer may not be exempted from liability for its failure to act in good faith or for any grossly negligent conduct. |