
包含
get_married的中国译典句库查询结果如下:
属类:社会文化-热点文章-富爸爸穷爸爸
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:口语表达-未分类-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:口语表达-未分类-
属类:习语名句-名人名言-人生篇
属类:文学表达-文学-散文
属类:综合句库-典型例句-
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:综合句库--
属类:文学表达-童话-
属类:综合句库-典型例句-
属类:学习英语-教材英语-高二下
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-德国妈妈的工作(2)
属类:时事政治-经济学人双语版-新书出炉 祸不单行
属类:时事政治-经济学人双语版-最富1%们究竟何许人也
属类:时事政治-经济学人双语版- 简·奥斯汀 迷中之谜
属类:时事政治-经济学人双语版-伦敦巫术 激情犯罪
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ebigear.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
| 1 | 我见过许多年轻夫妇,结婚后不久就陷入了以后大部分年月内都无法摆脱债务的生活方式中。 | I see so many young couples who get married and trap themselves into a lifestyle that will not let them get out of debt for most of their working years. | |
| 2 | 我可不结婚--结婚就像签了卖身契一样! | I'll never get married it's like signing your life away! | |
| 3 | 我们打算很快结婚。 | We're going to get married soon. | |
| 4 | 我们永远也攒不到足够的钱来结婚的! | We 'll never save enough money to get married ! | |
| 5 | 我太年轻,不适宜于结婚。 | I am too young to get married . | |
| 6 | 我想结婚,最好是找到一位有钱人。 | I want to get married ;preferably to a rich man. | |
| 7 | 我想结婚安顿下来。 | I want to get married and settle down. | |
| 8 | 我想让她知道即使哪一天我成了家,在我生活中也会有一个特别的位置给她。 | I want her to know that even when I get married one day, there would always be a special place in my life for her | |
| 9 | 我真不敢想象象李同这样英俊的小伙子竟然和奇丑无比的孙丽结了婚 | You can hardly imagine that a handsome man like Li Tong would get married with a girl like Sun Li who has a face that would stop the clock. | |
| 10 | 现在来自外部的结婚压力多了。 | Nowadays there are more extrinsic pressures to get married . | |
| 11 | 要是纳尔逊结婚后离开家,二十年后衣锦还乡就好了。 | If only Nelson would get married and go away and come back rich twenty years from now | |
| 12 | 要是我问你为什么不结婚,你介意吗? | Do you mind if I ask you why you have never get married ? | |
| 13 | 一个希望结婚的男人,应该无所不知,或者一无所知。--王尔德 | A man who desires to get married should know either everything or nothing.-- Oscar Wilde | |
| 14 | 一首民谣中唱道“星期一出生的孩子有可爱的脸”,还有一首歌谣乐观地断言:如果你在星期一结婚,你会很富有。 | Monday's child is fair a face, says one traditional rhyme, while another promised optimistically that if you get married on Monday, you will be wealthy. | |
| 15 | 一俟我的离婚申请获准,我们就结婚. | As soon as my divorce goes through,we'll get married . | |
| 16 | 有配偶而重婚的,或者明知他人有配偶而与之结婚的,处二年以下有期徒刑或者拘役 | Those who have a spouse and get married again, or who marry someone whom they know has a spouse, are to be sentenced to two years or fewer in prison or put under criminal detention. | |
| 17 | 于是,就让他们的舞台角色结了婚。后来他俏皮地说:“在无线电广播史上我们是唯一婚配的一对。我们出于无奈。”这样,收听率又激增了。 | Their stage personas got married--"We were the only couple in radio history to get married because we had to,' he later quipped--and their popularity soared again | |
| 18 | 于是风吹了起来,阳光又讲道:“幸运的天鹅飞过了深深的海湾,渔民们在那里布下了网。他们当中最贫苦的人想着要结婚,他真的结婚了。 | And the Wind blew, and the Sunshine said,-“The swan of Fortune flew over the beautiful bay, where the fishermen had set their nets; the poorest of them wanted to get married , and marry he did. | |
| 19 | 在婚姻大事上你不该过于轻率. | You shouldn't be too hasty in deciding to get married . | |
| 20 | 在私生活方面,他们也能结婚、生孩子、外出会朋友、演奏音乐等等。 | In their personal lives, they also get married , have children, go out and meet people, play music and so on. | |
| 21 | 只有你不争气把他的话当圣旨,你要听他的话,你一个人去结婚得了,别勉强我。” | Why do you have to take everything he says as an imperial edict?If you want to do what he says, then go get married by yourself.Don't force me into it." | |
| 22 | ||1:“政策”似乎在解释东德全职就业人数下降方面发挥了重要作用。||2:尽管最近发生了一些变化,但统一后的德国和德国联邦政府的政策一样,仍然假设女性首先应该是妻子和母亲。||3:对已婚夫妇的联合征税、对配偶的免费共同保险、以及对“迷你工作”或低工时合同的税收减免,可能对鼓励西德妇女延长工作时间并使东德妇女放弃全职工作没有什么帮助。 | ||1:Policy seems to play a powerful role in explaining the collapse in full-time employment in the east.||2:Despite some recent changes, the policies of unified Germany, like those of the FRG, still assume that women are wives and mothers first.||3:Joint taxation of married couples, free co-insurance for spouses and tax breaks for "mini jobs", or low-hours contracts, probably did little to encourage women in the west to up their hours, and put those in the east off full-time work. | |
| 23 | ||1:克莱尔·克拉克偶然看见刊登在文学期刊上的一篇文章(描述19世纪90年代,一位英国自由党派人士兼国会议员的妻子,过着双重生活的故事)时,脑海中就浮现出了《美丽谎言》的女主角。||2:《美丽谎言》的女主角玛丽贝尔是智裔波西米亚人,嫁给了一位激进的社会主义分子爱德华·坎贝尔·劳伍。||3:玛丽贝尔的外国口音、烟不离手的习惯、写诗天赋与摄影才华让她成为伦敦上流社会中格格不入的异类。||4:玛丽贝尔也有一段不为人知的风流韵事。||5:她的情史一旦曝光,夫妇俩的同僚一定会让他们身败名裂,像被无情砸碎的鸡蛋一样。 | ||1: CLARE CLARK found her new heroine when she unearthed an article in a literary journal about a British Liberal MP's wife who had led a double life in the 1890s. ||2: In “Beautiful Lies” Maribel is a Chilean bohemian married to a radical socialist, Edward Campbell Lowe. ||3: Her exotic accent, chain-smoking and talent for poetry and photography mark her as a scarlet sheep among the white flock of London society. ||4: Maribel also harbours a salacious secret history. ||5: If it were ever exposed, the couple's peers “would smash their lives as carelessly as eggs”. | |
| 24 | ||1:美国最富1%的身份变化不大;每年有四分之三的家庭在下一年继续属于这个阶层。||2: 尽管随着时间的推移,能够一直留在前1%的家庭比例在不断下降,但一项研究 发现绝大多数进入前1%的家庭在10年后依然能跻身前10%。 ||3:亲属关系至关重要:富裕的父母更有可能养育出富裕后代。高水平的教育和稳定的家庭对此有帮助。||4:根据盖洛普公司调查结果,1%们中有72%有大学学位,有一半获得研究生学位,比例是其他99%们的两到三倍。||5:1%们结婚和养育下一代的比例更大。 | ||1: Membership in America’s 1% is relatively stable; three-quarters of the households in the percentile one year will still be there the next. ||2: Although the proportion shrinks over time, one study found that the vast majority of the top 1% were still in the richest 10% a decade later. ||3: Kinship plays a big part: rich parents tend to produce rich kids. High levels of educational attainment and stable families help in this. ||4: According to Gallup, 72% of the 1% have a college degree, and half have a postgraduate degree; those are two to three times the proportion of the other 99%. ||5: The 1% are more likely to be married and to have children. | |
| 25 | ||1:穆兰将小说的主题同社会历史联系起来的章节,是本书最精彩的部分,否则现在的读者很有可能忽略掉那些历史时刻。||2:因此,奥斯汀从未特意描写过下层社会和仆人,亦或是让他们有只言片语。||3:读者或许看不到他们,但是通过注意其他角色的对话及举止,能很明显的感觉到这些人是存在书中的。||4:然而,和作者处在同一时期的读者对在场的仆人就十分熟知了,因而书中的细节会引起读者的共鸣,例如《傲慢与偏见》当中,伊莉莎白班内特很懊丧的发现他妈妈在他们面前闲聊,便会成功的使读者的同情心泛滥。||5:玩游戏也是非常重要的。||6:如今的读者或许不能凭直觉发现牌桌建立的意义,但这却是奥斯汀将重要角色集中并且巧妙支开(所有的都是以爱之名义)其他人的一个好窍门。||7:她同样能精确地辨别出赌博的惯例。||8:因为财富和遗产往往跟社会地位以及结婚交易密不可分,所以书中跟财富有关的的章节能给人以启迪。 | ||1: The best chapters are those in which Mr Mullan relates a theme in the novels to social history—moments that modern readers might otherwise miss. ||2: Thus, Austen never features or gives voice to the lower classes and servants. ||3: Readers might not see them, but by observing the dialogue and other characters' manners it is clear that they are there. ||4: Contemporary readers, though, would be familiar with servants being present, and would sympathise, for example, with Elizabeth Bennet's frustration at her mother gossiping in front of them in “Pride and Prejudice”. ||5: Playing games is also significant. ||6: Modern-day readers may not intuit the set-up of card tables, but they are a useful trick for Austen to push characters together and manoeuvre others away (all in the name of courtship). ||7: She also passes subtle judgments on the common practice of gambling. ||8: The chapter on money is revealing, since wealth and inheritance were inextricably tied to social standing and the all-engrossing business of getting married. | |
| 26 | ||1:在二十世纪八十年代早期,年轻且新婚不久的理查德·霍斯金斯,在博洛博(地名)做了六年的传教士,该地位于刚果首都,金沙萨市的上游。||2:现今已返回英国,有几分非洲专家味道的他,在部落和宗教式犯罪问题上给当局提出相关建议。||3:在他的新书《河里的男孩》中,霍斯金斯先生说这些暴行是对非洲信仰的一种曲解,是极不寻常的。 | ||1:In the late 1980s Richard Hoskins, young and newly married, spent six years as a missionary in Bolobo, upriver from the Congolese capital, Kinshasa.||2:Now back in Britain and something of an Africa specialist, he advises the authorities on tribal and ritual crimes.||3:In his new book, “The Boy in the River”, Mr Hoskins argues that these atrocities are a perversion of African belief systems and highly unusual. | |
| 27 | “当你结婚了(年轻时),你可能认为你可以改变的你伴侣”,她说。 | "When you get married [young], you may think that you are going to change your partner, " she said. | |
| 28 | “她是未婚先孕,不得已而结婚的。”她不好意思的解释说。 | "She has to get married because of her premarital pregnancy, " she explained in | |
| 29 | “我把我的资料放上了网站,因为我想要结婚,我想要一个孩子,”她从位于金奈的家中这样说到。 | "I put my profile on the site because I want to get married to a nice man and I want a baby, " she said from her home in Chennai. | |
| 30 | “我只想我的孩子们能够找到真爱,结婚,然后像我爱他们一样爱自己的孩子。” | "I just want my children to find love, get married and love their children as much as I love them. " |
查询记录