
包含
deputies的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-全国人大关于直接选举的若干规定
属类:法学专业-中国法律-全国人民代表大会组织法
属类:法学专业-中国法律-全国人大关于直接选举的若干规定
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-全国人民代表大会组织法
属类:法学专业-中国法律-全国人大关于直接选举的若干规定
属类:时事政治-政治-中国政体与国体
属类:法学专业-中国法律-妇女权益保障法
属类:法学专业-中国法律-全国人民代表大会组织法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-政治-中国政体与国体
属类:法学专业-中国法律-地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-全国人大关于直接选举的若干规定
属类:文学表达-外国名著-THE GRAPES OF WRATH
属类:法学专业-中国法律-全国人大关于直接选举的若干规定
属类:法学专业-中国法律-地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法
属类:法学专业-中国法律-地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法
属类:法学专业-中国法律-地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法
属类:法学专业-中国法律-地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法
属类:法学专业-中国法律-地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法
属类:法学专业-中国法律-全国人大关于直接选举的若干规定
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:时事政治-政治-中国政体与国体
属类:法学专业-中国法律-地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法
属类:法学专业-中国法律-全国人民代表大会组织法
属类:法学专业-中国法律-全国人民代表大会组织法
| 1 | 立法会议员的代表、市政机构成员的代表、澳门地区全国人大代表、澳门地区全国政协委员的代表40人 | Representatives of members of the Legislative Council, representatives of members of the municipal organs, Macao deputies to the National People's Congress, and representatives of Macao members of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 40 | |
| 2 | 六、 县、自治县的人民政府驻地在市区内的,其所属机关、团体和企业事业组织的职工,参加县、自治县的人民代表大会代表的选举,不参加市、市辖区的人民代表大会代表的选举。 | 6. If the people's government of a county or an autonomous county is seated in a city, workers and staff members of its affiliated government agencies, people's organizations, enterprises and institutions may participate in the election of deputies to the people's congress of the county or autonomous county, and not in the election of deputies to the people's congress of a city or a municipal district. | |
| 3 | 每届全国人民代表大会第一次会议,在本届全国人民代表大会代表选举完成后的两个月内由上届全国人民代表大会常务委员会召集。 | The first session of each National People's Congress shall be convened by the Standing Committee of the previous National People's Congress within two months of the election of deputies to the current National People's Congress. | |
| 4 | 七、 驻在乡、民族乡、镇的不属于县级以下人民政府领导的企业事业组织的职工,可以只参加县级人民代表大会代表的选举,不参加乡、民族乡、镇的人民代表大会代表的选举。 | 7. The workers and staff members of enterprises and institutions which are located in a township, a nationality township or a town but are not affiliated to a government below the county level may participate only in the election of deputies to the people's congress at the county level, and not in the election of deputies to the people's congress of the township, the nationality township or the town. | |
| 5 | 全国人大代表强烈要求建立对话协商制度,以便快速准确地做到上情下达以及下情上达。 | Deputies to the national people’s congress urge that it is imperative to develop a system of consultation and dialogue, so that what is going on at higher levels can be promptly and accurately made known to lower levels and vice versa. | |
| 6 | 全国人民代表大会常务委员会根据代表资格审查委员会提出的报告,确认代表的资格或者确定个别代表的当选无效,在每届全国人民代表大会第一次会议前公布代表名单。 | Based on the reports submitted by the Credentials Committee, the Standing Committee of the National People's Congress shall affirm the qualifications of deputies or invalidate the election of individual deputies, and shall publish the list of affirmed deputies prior to the first session of each National People's Congress. | |
| 7 | 全国人民代表大会常务委员会关于县级以下人民代表大会代表直接选举的若干规定 | PROVISIONS OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS FOR THE DIRECT ELECTION OF DEPUTIES TO PEOPLE'S CONGRESSES AT OR BELOW THE COUNTY LEVEL | |
| 8 | 全国人民代表大会代表从省、自治区、直辖市和军队中选出,各少数民族都应有适当名额的代表。每届全国人民代表大会任期五年。 | The national People's Congress is composed of deputies elected from the provinces, autonomous regions, municipalities under direct authority of the central government and from the armed forces. Every minority nationality is entitled to appropriate representatives. The National People's Congress elected serves a term of five years. | |
| 9 | 全国人民代表大会和地方各级人民代表大会的代表中,应当有适当数量的妇女代表,并逐步提高妇女代表的比例。 | Among deputies to the National People's Congress and local people's congresses at various levels, there shall be an appropriate number of women deputies, and the proportion thereof shall be raised gradually. | |
| 10 | 全国人民代表大会三个以上的代表团或者十分之一以上的代表,可以提出对于全国人民代表大会常务委员会的组成人员,中华人民共和国主席、副主席,国务院和中央军事委员会的组成人员,最高人民法院院长和最高人民检察院检察长的罢免案, | Proposals for the removal from office of a member of the Standing Committee of the National People's Congress, the President or Vice-President of the PRC , a member of the State Council or the Central Military Commission, the President of the Supreme People's Court or the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate may be submitted by three or more delegations or at least one-tenth of the number of deputies to the National People's Congress. | |
| 11 | 人大代表把当前的人事制度形容为一种不合理的制度,他们认为铁饭碗依然是这种制度的一个主要特征。 | Deputies to the People’s Congress described the current personnel system as unreasonable, saying that the “iron rice bowl” is still one of the main features of the system. | |
| 12 | 人大代表呼吁制止社会分配不公现象,因为它挫伤了广大群众的积极性。 | Deputies to the people’s congress urged that the unfairness as shown by income disparities be curbed because it dampens the enthusiasm of a vast majority of people. | |
| 13 | 如果全国人民代表大会常务委员会认为必要,或者五分之一的人大代表提议,可以召集全国人民代表大会会议。 | a session of the National People's Congress may be convened at any time when its permanent body, the Standing Committee, deems it necessary, or when more than one fifth of the deputies to the National People's Congress propose so. | |
| 14 | 省、自治区、直辖市、自治州、设区的市的人民代表大会代表可以列席原选举单位的人民代表大会会议。 | Deputies to the people's congresses of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, autonomous prefectures and cities divided into districts may attend, as nonvoting delegates, sessions of the people's congresses of the units which elected them. | |
| 15 | 盛会以在祭坛上为宙斯献奉祭品开始,持续至少五天,也许七天。各国使节及随从也身临盛会的开幕式。 | It lasted at least five and perhaps seven days, commencing with sacrifice at the great altar of Zeus, in which the deputies from the various states, with their splendid retinues, took part | |
| 16 | 十、 每一选民(三人以上附议)推荐的代表候选人的名额,不得超过本选区应选代表的名额。 | 10. The number of candidates for deputies recommended by any voter (seconded by three or more voters)shall not exceed the number of deputies to be elected from the electoral district. | |
| 17 | 他们俩正在说话的时候,被一直在搜寻凯西的治安队员所包围。两人夺路逃跑,可是不幸身陷重围。 | While Tom and Casy were talking, deputies , who had been searching for Casy, closed in on them. | |
| 18 | 为了便于实施《中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法》,对县级以下人民代表大会代表直接选举中的若干问题作如下规定: | To facilitate the implementation of the Electoral Law of the National People's Congress and Local People's Congresses of the PRC , the following provisions are made with respect to certain questions concerning the direct election of deputies to local people's congresses at or below the county level: | |
| 19 | 县、自治县、不设区的市、市辖区、乡、民族乡、镇的人民代表大会代表分工联系选民,有代表三人以上的居民地区或者生产单位可以组织代表小组,协助本级人民政府推行工作。 | Deputies to the people's congresses of counties, autonomous counties, cities not divided into districts, municipal districts, townships, nationality townships, and towns shall apportion among themselves the task of maintaining contact with their constituencies; in residential areas or production units with three or more deputies, a deputies group may be set up to help promote the work of the people's government at the corresponding level. | |
| 20 | 县、自治县、不设区的市、市辖区的人民代表大会常务委员会由本级人民代表大会在代表中选举主任、副主任若干人和委员若干人组成。 | The standing committee of a people's congress of a county, autonomous county, city not divided into districts, or municipal district shall be composed of a chairman, vice-chairmen and members to be elected by the people's congress from among its deputies . | |
| 21 | 乡、民族乡、镇的人民代表大会举行会议的时候,主席团或者五分之一以上代表联名,可以提出对人民代表大会主席、副主席,乡长、副乡长,镇长、副镇长的罢免案,由席团提请大会审议。 | When the people's congress of a township, nationality township or town is in session, the presidium or a group of at least one-fifth of the deputies may submit a proposal to remove from office the chairman or vice-chairmen of the people's congress, the head or deputy heads of the township or town; the presidium shall refer the proposal to the congress for deliberation. | |
| 22 | 乡、民族乡、镇的人民代表大会主席、副主席在本级人民代表大会闭会期间负责联系本级人民代表大会代表,组织代表开展活动,并反映代表和群众对本级人民政府工作的建议、批评和意见。 | The chairman or vice-chairmen of the people's congress of a township, nationality township or town shall, during the period when the people's congress at the corresponding level is not in session, be responsible for keeping in touch with the deputies to the people's congress at that level, organizing the deputies to conduct activities, and conveying the suggestions, criticisms and opinions of the deputies and the masses regarding the work of the people's government at the same level. | |
| 23 | 乡、民族乡、镇人民代表大会代表向本级人民代表大会提出的对各方面工作的建议、批评和意见,由本级人民代表大会主席团交有关机关和组织研究处理并负责答复。 | Suggestions, criticisms and complaints on any aspect of work put forward by deputies to the people's congress of a township, nationality township, or town to that people's congress shall be referred by its presidium to the departments and organizations concerned for consideration, disposition and reply. | |
| 24 | 选民和各政党、各人民团体推荐的代表候选人都应当列入代表候选人名单,选举委员会不得调换或者增减。 | All candidates for deputies as recommended by voters or political parties or people's organizations shall be included in the list of candidates for deputies, and the election committees may not replace or delete any of the names or add more names. | |
| 25 | 以暴力、威胁、欺骗、贿赂、伪造选举文件、虚报选举票数等手段破坏选举或者妨害选民和代表自由行使选举权和被选举权 | Those who undermine the elections or obstruct voters and deputies from freely exercising their right to vote or be elected by using force, coercion, deception, bribe; by falsifying election documents; by making a false report on the numbers of ballots | |
| 26 | 以暴力、威胁方法阻碍全国人民代表大会和地方各级人民代表大会代表依法执行代表职务的,依照前款的规定处罚 | Whoever uses violence or threats to obstruct National People's Congress deputies , or local people's congress deputies, from discharging their lawful deputy duties is to be punished according to the preceding paragraph. | |
| 27 | 由全国人大主席团提名,经由各代表团酝酿协商后,由会议主席团根据多数代表的意见确定正式候选入,由全体人大代表投票通过。 | he(or she)must get a preliminar3 nomination by the Presidium of the NPC ant on that basis, the delegations attending the NPC will have an informal discussion on the candidate preliminarily nominated. The Presidium of the NPC will fix the nomination to the candidate on consideration of viewpoint from the majority of all the deputies to the NPC, and the nomination must be passed by a vote by all the deputies to the NPC. | |
| 28 | 由主席团提交代表酝酿、讨论后,进行预选, | a preliminary election shall be conducted after the deputies deliberate and discuss the list of candidates submitted by the presidium, | |
| 29 | 由主席团提名,经各代表团酝酿协商后,再由主席团根据多数代表的意见确定正式候选人名单。 | shall be nominated by the Presidium which, after consultation among the various delegations, shall decide upon a formal list of candidates, based on the opinion of the majority of deputies . | |
| 30 | 由主席团提请大会审议。 | Article 15. Proposals for the removal from office of a member of the Standing Committee of the National People's Congress, the President or Vice-President of the PRC , a member of the State Council or the Central Military Commission, the President of the Supreme People's Court or the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate may be submitted by three or more delegations or at least one-tenth of the number of deputies to the National People's Congress. |
查询记录