
包含
dickens的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:习语名句-名人名言-情感篇
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:习语名句-名言-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:学习英语-语法:句子结构-复合句
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:习语名句-名言警句-商务
属类:综合句库--
属类:习语名句-名人名言-生活篇
属类:学习英语-许国璋英语-
属类:时事政治-经济学人双语版-最好,最坏的城市
属类:时事政治-经济学人双语版-最好,最坏的城市
属类:时事政治-经济学人双语版-英国作家艾伦·西利托
属类:时事政治-经济学人双语版-最好,最坏的城市
属类:时事政治-经济学人双语版-最好,最坏的城市
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
| 1 | 我们费了九牛二虎之力才找到这地方. | We had the dickens of a job finding the place. | |
| 2 | 我那套狄更斯小说只差一卷就能配齐了。 | I only need one volume to complete my set of Dickens 's novels. | |
| 3 | 我在读狄更斯的传记。 | I'm reading the life of Dickens . | |
| 4 | 我只差一本书就可配齐狄更斯全集了。 | I need one volume to complete my set of Dickens . | |
| 5 | 我只差一本书就可以有全套狄更斯作品了。 | I need one more volume to complete my set of dickens | |
| 6 | 向铁石心肠者不能求得温暖。--狄更斯 | One cannot get blood from a stone.--Charles Dickens | |
| 7 | 要举这方面的例子,请看狄更斯的小说《雾都孤儿》。 | An example of this would be Dickens ' novel Oliver Twist. | |
| 8 | 用友谊将正在熄灭的欢乐火焰重新扇起;并传递着玫瑰色的美酒(查理斯·狄更斯)。 | Fan the sinking flame of hilarity with the wing of friendship;and pass the rosy wine(Charles Dickens . | |
| 9 | 有人批评他的人物都是矫揉造作,附庸风雅之辈,而在同一时期,狄更斯却专门以维多利亚时代伦敦陋街僻巷中平民百姓生活的贫困与严酷的现实为写作题材。 | Some people criticised his characters as too genteel, at a time when Dickens in particular was writing about poverty and the grim realities of life in the backstreets of Victorian London | |
| 10 | 预防胜于治疗。--狄更斯 | Prevention is better than cure.--Dickens | |
| 11 | 在1842年游历美国的狄更斯,在一条驶往匹兹堡的运河船上首次碰到西部人:一个奇特的、出言不逊的人。 | Charles Dickens , touring America in 1842, met his first westerner on a canal-boat making for pittsburgh: a strange, scornful man | |
| 12 | 在孩子们眼中欢笑的亮光和活力(b查尔斯·狄更斯) | the light and vivacity that laugh in the eyes of a child(Charles Dickens ) | |
| 13 | 在孩子们眼中欢笑的亮光和活力(查尔斯·狄更斯) | the light and vivacity that laugh in the eyes of a child(Charles Dickens ) | |
| 14 | 在所有的英国小说家中,他最喜欢的是查尔斯·狄更斯。 | Of all the English novelists, the one he likes best is Charles Dickens . | |
| 15 | 咱们可以随便拿个作家为例,比方说狄更斯... | Let's take any writer,say(ie for example)Dickens ... | |
| 16 | 眨眼间他坐到了凳子上,用他的钢笔奋力工作(查尔斯·狄更斯)。 | He was on his stool in a jiffy,driving away with his pen(Charles Dickens . | |
| 17 | 这本小说是狄更斯写的. | This novel is (written) by Dickens . | |
| 18 | 这孩子…一会儿就支持不住昏昏欲睡了(查尔斯·狄更斯)。relent是指出于对处于自己权威和影响下的人的尊重而缓解某一制度或决定的苛刻或严格 | The child.soon yielded to the drowsiness(Charles Dickens .To relent is to moderate the harshness or severity of an attitude or decision with respect to another over whom one has authority or influence | |
| 19 | 这家伙到底是谁呢? | Who the dickens is this guy? | |
| 20 | 这家小型的、保存完好的酒馆在19世纪还招待过一代作家,其中包括查尔斯·狄更斯和马克·吐温。 | This small, well-preserved pub played host in the 19th century to another generation of writers including Charles Dickens and Mark Twain | |
| 21 | 这里有一条交易法则:〞欺骗他人,因为他们也欺骗你。〞这是真正的经商之道。(英国小说家狄更斯) | Here's the rule for bargains "Do other men, for they would do you." That's the true precept. (Charles Dickens . British novelist) | |
| 22 | 这条新闻肯定扰乱他的思想(查尔斯·狄更斯) | The news is sure to overset him(Charles Dickens ) | |
| 23 | 治病不如防病。--狄更斯 | Prevention is better than cure.-- Charles Dickens | |
| 24 | 总有一天,我会去读莎士比亚、肖伯纳、狄更斯和马克·吐温的原著! | Some day I am going to read Shakespeare and Bernard Shaw and Dickens and Mark Twain- all in the original! | |
| 25 | ||1:如今,伦敦小说又再次回到原点,借由当代两大忧患——经济危机与恐怖主义,拓宽视角,聚焦于方方面面。||2:以最近的两本小说为例,约翰·兰彻斯特的《首都》和塞巴斯蒂安·福克斯的《十二月的一周》未能像狄更斯或柯南道尔的作品那样,成为一个时代的印记。||3:但它们也展现了一个新的大都市版“污水坑”,同样有无尽烦恼纠缠着各个社会阶层,令他们在新的战线上分分合合。 | ||1:The novels of London are now coming full circle, bringing a fuller cast into focus through two modern preoccupations: economic crisis and terrorism.||2:Two recent examples, John Lanchester's “Capital” and Sebastian Faulks's “A Week in December”, fail to define their age as Dickens or Conan Doyle did.||3:But they also point to a new cosmopolitan cesspool, where a similar set of worries beset every strata of society, uniting and dividing it along new lines. | |
| 26 | ||1:少有几个小说家像狄更斯这样,笔下的人物鱼龙混杂,截然迥异,处理起来却依旧得心应手。||2:相反,歇洛克·福尔摩斯的车轮辘辘“驶过寂静的街道”;他的故事里一贯只牵涉寥寥几个人物。||3:但柯南道尔同样确立了伦敦小说另一个经久不衰的主题:人人皆有秘密,就这一点其几可与狄更斯比肩。||4:难怪从马杰里·艾林翰到露丝·蓝戴尔的作品,犯罪小说常常以伦敦为背景。 | ||1:Few novelists have so successfully managed such vast and varied casts.||2:In contrast, Sherlock Holmes rattled “through the silent streets”; his cases invariably depend on a few players.||3:Yet Conan Doyle did almost as much as Dickens to establish another enduring theme of London-lit: that every character conceals a secret.||4:No wonder the capital is such a popular setting for crime fiction, from Margery Allingham to Ruth Rendell. | |
| 27 | ||1:他的父亲是个文盲,无法理解这世界“令人困惑的丛林”意义,因而迷信暴力。||2:年青的艾伦起先在长得跟他一样高的荨麻地里“精心”规划着人生,后来便慢慢用词语搭建起绚烂的奇异世界。||3:有人奖赏他一本《圣经》,此物却一直搁在他的书桌上。||4:少的可怜的便士被他用来买书和地图,兴许他还会将这些东西偷偷藏进外套再带回家。||5:到二十多岁,因身患肺结核,他卧床阅读狄更斯、陀思妥耶夫斯基、巴尔扎克和柏拉图,并由此激发了写作欲。||6:似乎创作和考察让他在压迫者面前保持冷静、狡黠。||7:倘若不去做这些,西氏便觉得自己的头要在全然的痛苦中爆掉了。 | ||1:His father was illiterate, unable to make sense of the “mystifying jungle” of the world.||2:Hence his violence.||3:Young Alan mapped out his own paths, first in out-of-town fields through nettles as tall as himself, and then by slowly building up exotic worlds of words.||4:He won a Bible as a prize, which stayed on his desk for good; more books, and maps, were bought with precious pence, or came home under his coat.||5:Confinement with TB in his 20s introduced him to Dickens and Dostoevsky, Balzac and Plato, and spurred him to write.||6:Both writing and exploring kept him one cool, cunning step ahead of his oppressors.||7:If he could not do either, he felt his head would burst from sheer misery. | |
| 28 | ||1:这座城市最著名且仍罕有匹敌的记录者当属查尔斯·狄更斯。||2:他为伦敦小说定下的模板至今仍未过时,各行各业的角色在其叙述中粉墨登场,眼花缭乱,纷纷攘攘,世态万象。||3:在他笔下的伦敦,富贵阶级与贫苦人家低头不见抬头见,大善人和诈骗犯并肩痛饮麦芽酒。||4:无生命的角色也同有生命的一样栩栩如生:奥利弗·特弗斯特待过的那家阴暗凄凉的车间,与这个可怜的小乞儿本身或是他邪恶的朋友亚瑟·道奇比起来,同是一段传奇;即使工业时期的浓雾早已散去,那“幽灵般灰蒙蒙”的雾霾仍笼罩在伦敦的形象周围,挥之不去。 | ||1:The capital's most famous and still unparalleled chronicler is Charles Dickens .||2:His template for the London novel has never dated, flinging together characters from every walk of life into dazzling, swarming, state-of-the city narratives.||3:In his London the rich cannot escape the poor, and the do-gooders and swindlers quaff ale elbow-to-elbow.||4:The inanimate actors are as vivid as the living: the miserable workhouse that harboured Oliver Twist is no less legendary than the poor, begging boy himself or his criminal chum, the Artful Dodger; the “sooty spectre” of fog coloured the capital's image long after the industrial pea-soupers had disappeared. | |
| 29 | 一种新的体裁应运而生。扎迪·史密斯的《白牙》(2000)中分崩离析的多文化家庭使伦敦不为人熟知的街区出了名。与狄更斯笔下的人物一样,史密斯女士刻画的角色也一心牵挂着根系所在——但阶级与身份的内涵已大相径庭。 | A new genre was born. The multicultural and dysfunctional families of Zadie Smith's “White Teeth” (2000) brought celebrity to London's lesser-known boroughs. Like Dickens 's characters, Ms Smith's are preoccupied with roots—yet class and identity had come to mean something quite different. | |
| 30 | “查尔斯狄更斯,”思玉回答说,她告诉戴教授,她想把《远大前程》背下来。 | Charles Dickens , Siyu had replied, and then added that she was trying to memorize "Great Expectations. " |
查询记录