包含
engages的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-合伙企业法
属类:法学专业-中国法律-商业银行法
属类:单位简介-公司简介-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-香港法规-票据条例
属类:法学专业-中国法律-固体废物污染防治法
属类:综合句库-未分类-
属类:社会文化-新闻报道-
属类:综合句库-典型例句-
属类:法学专业-中国法律-国务院办公厅关于停止发展多层次传销企业的通知
属类:法学专业-中国法律-使用有毒物品作业场所劳动保护条例
属类:法学专业-中国法律-使用有毒物品作业场所劳动保护条例
属类:法学专业-部门规定-出版物市场管理规定
属类:法学专业-中国法律-民办非企业单位登记管理暂行条例
属类:法学专业-中国法律-红十字会法
属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法
属类:法学专业-中国法律-煤炭法
属类:法学专业-中国法律-使用有毒物品作业场所劳动保护条例
属类:法学专业-中国法律-教育法
属类:法学专业-中国法律-铁路法
属类:法学专业-中国法律-合伙企业法
属类:法学专业-中国法律-野生动物保护法
属类:法学专业-中国法律-国家安全法
属类:法学专业-中国法律-个人独资企业法
属类:法学专业-中国法律-烟草专卖法
属类:法学专业-中国法律-烟草专卖法
属类:法学专业-中国法律-烟草专卖法
属类:法学专业-中国法律-使用有毒物品作业场所劳动保护条例
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法实施细则
1 | (三)执行合伙企业事务时有不正当行为; | (iii)The partner engages in improper conduct while conducting partnership affairs; | |
2 | (五)同业拆借超过规定的期限或者利用拆入资金发放固定资产贷款的; | (5)The bank engages in inter-bank lending exceeding the set time limit or uses the borrowed interbank money to issue fixed assets loans; and | |
3 | CTI之业务范围包括国际话音、传真数据以及互联网之服务。 | CTI principally engages itself in comprehensive telecommunications services that encompass international voice, fax, data, and the Internet. | |
4 | 暴露狂喜欢暴露猥亵部位的人;裸露狂 | One who engages in indecent exposure;an exhibitionist. | |
5 | 本经营部从事多种经营,欢迎客商洽谈。 | Our business department engages in diversified business. Inquiries are welcome. | |
6 | 本票之发票人如开立本票,负有下列责任:承担按照本票限期付款;不得向适时执票人否认受款人之存在,以及不能否认其当时背书之能力。 | The maker of a promissory note, by making it engages that he will pay it according to its tenor; is precluded from denying to a holder in due course the existence of the payee and his then capacity to indorse. | |
7 | 不按照经营许可证规定从事前款活动的,还可以由发证机关吊销经营许可证。 | If any person or unit engages , against the provision of operation license, in activities specified in the preceding paragraph, his or its operation license may also be revoked by the department that issued the license. | |
8 | 插入锁中并使锁簧和制栓接合的部分。 | The part of a key that enters the lock and engages the bolt and tumblers. | |
9 | 成功的语言教师都能够为学生提供适当的环境,让他们兴致勃勃地交谈和交换意见。 | The most successful language teachers are therefore those who are able to provide an environment, which engages students in lively interaction and exchange of information. | |
10 | 齿轨铁道(设有带齿的中轨,与列车带齿的车轮啮合,将列车送上陡坡). | Rack-railway(railway that has a cogged central rail with which a cogged wheel on the train engages to drive the train up a steep slope) | |
11 | 传销企业或参与传销的组织、个人有偷税漏税、走私贩私、制售假冒伪劣商品等违法行为的,由有关行政执法机关依法处理;构成犯罪的,依法移送司法机关。 | Any individual in a pyramid retail enterprise or group participating in pyramid retailing who withholds or evades taxes, engages in the smuggling or sale of contraband goods, manufactures or sells counterfeit or shoddy goods, or engages in other illegal activities shall be dealt with according to law by the relevant law enforcement offices; actions which constitute crimes shall be transferred to offices of justice administration in accordance with the law.. | |
12 | 从事使用高毒物品作业的用人单位,在申报使用高毒物品作业项目时,应当向卫生行政部门提交下列有关资料: | An employing unit that engages in the operations in which high toxic substances are used shall, when declaring operation items with the use of high toxic substances, submit the following materials to the administrative department for public health: | |
13 | 从事使用高毒物品作业的用人单位变更所使用的高毒物品品种的,应当依照前款规定向原受理申报的卫生行政部门重新申报。 | An employing unit that engages in the operations in which high toxic substances are used shall, when it changes varieties of the high toxic substances used, make anew declarations to the administrative department for public health that originally accepted its declarations in accordance with the provisions of the preceding paragraph. | |
14 | 从事征订、储存、运输、投递、散发、 | Whichever entity or individual engages in the activities of soliciting subscriptions of, storing, posting, delivering, spreading or presenting publications | |
15 | 第二十七条未经登记,擅自以民办非企业单位名义进行活动的,或者被撤销登记的民办非企业单位继续以民办非企业单位名义进行活动的,由登记管理机关予以取缔,没收非法财产; | Article 27 Whoever engages in activities in the name of a people-run non-enterprise unit on his/her own without registration, or a people-run non-enterprise unit whose registration has been revoked continues to carry out activities in the name of the people-run non-enterprise unit shall be banned by the registration administration organ and confiscated of the illegal properties; | |
16 | 第二条 中国红十字会是中华人民共和国统一的红十字组织,是从事人道主义工作的社会救助团体。 | Article 2 The Red Cross Society of China is a unitary Red Cross organization of the PRC and a social relief and aid society that engages in humanitarian work. | |
17 | 第二条在中华人民共和国领域内进行海事诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》和本法。 | Article 2 Whoever engages in maritime litigation within the territory of the PRC shall apply the Civil Procedure Law of the PRC and this Law. | |
18 | 第六十七条违反本法第二十二条的规定,未取得煤炭生产许可证,擅自从事煤炭生产的,由煤炭管理部门责令停止生产,没收违法所得,可以并处违法所得一倍以上五倍以下的罚款;拒不停止生产的,由县级以上地方人民政府强制停产。 | Article 67 If a person, in violation of the provisions of Article 22 of this Law, engages in coal production without coal production license, the department in charge of the coal industry shall order him to stop production, confiscate his unlawful proceeds and it may also impose on him a fine of not less than one time and not more than five times his unlawful proceeds; if he refuses to stop production, local people’s government at or above the county level shall compel him to do so. | |
19 | 第六十四条 违反本条例的规定,未经许可,擅自从事使用有毒物品作业的,由工商行政管理部门、卫生行政部门依据各自职权予以取缔; | Article 64 Whoever, in violation of the provisions of these Regulations, engages in the operations in which toxic substances are used without authorization shall be banned by the administrative department for industry and commerce and the administrative department for public health ex officio; | |
20 | 第七十二条 结伙斗殴、寻衅滋事,扰乱学校及其他教育机构教育教学秩序或者破坏校舍、场地及其他财产的,由公安机关给予治安管理处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | Article 72 If anyone engages in gang-fighting or stirs up quarrels, thus disrupting educational or teaching order of schools or other institutions of education, or destroys school buildings, sites or other property, he shall be given administrative penalties for public security by public security organs; if the case constitutes a crime, the offender shall be investigated for criminal responsibility according to law. | |
21 | 第七十条铁路职工利用职务之便走私、投机倒把的,或者与其他人员勾结走私、投机倒把的,依照刑法第一百一十九条的规定追究刑事责任。 | Article 70 Any railway worker who, by taking advantage of his or her office, engages in smuggling, speculation and profiteering, or collaborates with any other person or persons in smuggling, speculation and profiteering, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with Article 119 of the Criminal Law. | |
22 | 第七十一条 合伙人违反本法第三十条的规定,从事与本合伙企业相竞争的业务或者与本合伙企业进行交易,给合伙企业或者其他合伙人造成损失的,依法承担赔偿责任。 | Article 71 If a partner engages in business in competition with the partnership, or engages in any transaction with the partnership in violation of Article 30 hereof, causing losses to the partnership and other partners, such partner shall be liable for damages in accordance with the law. | |
23 | 第三十八条野生动物行政主管部门的工作人员玩忽职守、滥用职权、营私舞弊的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处分,情节严重、构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | Article 38 Any staff member of a department of wildlife administration who neglects his duty, abuses his power or engages in malpractices for personal gains shall be subject to administrative sanctions by the department to which he belongs or by the competent authority at a higher level; if the circumstances are serious enough to constitute a crime, he shall be prosecuted for criminal responsibility according to law. | |
24 | 第三十二条 国家安全机关工作人员玩忽职守、徇私舞弊,构成犯罪的,分别依照刑法第一百八十七条、第一百八十八条的规定处罚; | Article 32 Any State security functionary who neglects his duty or engages in malpractices for personal interests, if the offence constitutes a crime, shall be punished in accordance with the provisions of Article 187 or Article 188 of the Criminal Law; | |
25 | 第三十七条违反本法规定,未领取营业执照,以个人独资企业名义从事经营活动的,责令停止经营活动,处以三千元以下的罚款。 | Article 37 Where a person, in violation of the provisions hereof, engages in any business activity in the name of a sole proprietorship enterprise while no business license has been issued, he shall be ordered to cease such business activity, and he shall be fined not more than three thousand Yuan. | |
26 | 第三十三条 无烟草专卖批发生产许可证经营烟草制品批发业务的,由烟草专卖行政主管部门责令关闭或者停止经营烟草制品批发业务,没收违法所得,并处罚款。 | Article 33 Where an enterprise that does not hold a license for the tobacco monopoly wholesale enterprise engages in the wholesale trade of tobacco products, the department of tobacco monopoly administration shall order it to close down or to stop the wholesale trade of tobacco products, confiscate the illegal income derived therefrom and concurrently impose a fine. | |
27 | 第三十四条 无特种烟草专卖经营企业许可证经营烟草专卖品进出口业务、外国烟草制品寄售业务或者免税的外国烟草制品购销业务的,由烟草专卖行政主管部门责令停止经营上述业务,没收违法所得,并处罚款。 | Article 34 Where an enterprise that does not hold a special license for the tobacco monopoly operation enterprise engages in the import and export of tobacco monopoly commodities, the consignment for sale of foreign tobacco products, or the purchase and sale of duty-free foreign tobacco products, the department of tobacco monopoly administration shall order it to stop the aforesaid operations, confiscate the illegal income derived therefrom and concurrently impose a fine. | |
28 | 第三十五条 无烟草专卖零售许可证经营烟草制品零售业务的,由工商行政管理部门责令停止经营烟草制品零售业务,没收违法所得,并处罚款。 | Article 35 Where an enterprise or individual that does not hold a tobacco monopoly retail license engages in the retail sale of tobacco products, the administrative department for industry and commerce shall order it or him/her to stop retail business, confiscate the illegal income derived therefrom and concurrently impose a fine. | |
29 | 第十六条 从事使用高毒物品作业的用人单位,应当配备应急救援人员和必要的应急救援器材、设备,制定事故应急救援预案,并根据实际情况变化对应急救援预案适时进行修订,定期组织演练。 | Article 16 An employing unit that engages in the operations in which high toxic substances are used shall assign emergency and first-aid personnel and equip itself with necessary emergency and first-aid devices and equipment, formulate emergency and first-aid pre-schemes, revise such pre-schemes in good time according to the practical situations, and organize rehearsals at regular intervals. | |
30 | 第四十二条对未领取营业执照从事工程承包或者提供劳务的单位和个人,税务机关可以令其提交纳税保证金。有关单位和个人应当在规定的期限内到税务机关进行纳税清算;逾期未清算的,以保证金抵缴税款。 | Article 42 If a unit or individual engages in contracting for engineering projects or providing labour services without obtaining a business licence, the taxation authority may order it to pay a tax payment security deposit. The said unit or individual shall settle tax payments with the taxation authority within the stipulated period. Should it fail to do so, the tax payment security deposit shall be used to offset the amount of tax payable. |