
包含
extradition的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-引渡法
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-引渡法
属类:社会文化-新闻文章-外逃贪官
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-引渡法
属类:法学专业-中国法律-引渡法
属类:法学专业-中国法律-引渡法
属类:法学专业-中国法律-引渡法
属类:法学专业-中国法律-引渡法
| 1 | 引渡合作,不得损害中华人民共和国的主权、安全和社会公共利益。 | No cooperation in extradition may impair the sovereignty, security or public interests of the PRC . | |
| 2 | 引渡条件在国与国之间相去甚远。 | The conditions for extradition vary considerably from one country to another | |
| 3 | 引渡条约对联系机关有特别规定的,依照条约规定。 | Where in an extradition treaty there are special provisions to govern the communication authority, the provisions there shall prevail. | |
| 4 | 中国正逐步加强国际合作,已与40个国家签署引渡协议,从1993年以来,共有210名嫌疑犯被引渡回国。 | China is now trying to make stronger international links, signing extradition treaties with 40 countries. Since 1993, 210 suspects have been returned to China. | |
| 5 | 中国正逐步加强国际合作,已与40个国家签署引渡协议。 | China is now trying to make stronger international links, signing extradition treaties with 40 countries | |
| 6 | 中华人民共和国外交部为指定的进行引渡的联系机关。 | The Ministry of Foreign Affairs of the PRC is designated as the communicating authority for extradition . | |
| 7 | 最高人民法院核准或者作出不引渡裁定的,应当立即通知公安机关解除对被请求引渡人采取的强制措施。 | After approving the decision or making the decision that no extradition shall be granted, the Supreme People's Court shall immediately notify the public security organ to terminate the compulsory measures against the person sought. | |
| 8 | 最高人民法院接到公安部的通知后,应当及时将引渡请求书及其所附文件和材料转交有关高级人民法院进行审查。 | Upon receiving the notification of the Ministry of Public Security, the Supreme People's Court shall, without delay, transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material to the Higher People's Court concerned for examination. | |
| 9 | 最高人民法院指定的高级人民法院对请求国提出的引渡请求是否符合本法和引渡条约关于引渡条件等规定进行审查并作出裁定。 | The Higher People's Court designated by the Supreme People's Court shall examine whether the request for extradition made by the Requesting State conforms to the provisions of this Law and of extradition treaties regarding conditions for extradition and render a decision on it. | |
| 10 | 最高人民检察院经审查,认为对引渡请求所指的犯罪或者被请求引渡人的其他犯罪,应当由我国司法机关追诉, | Where the Supreme People's Procuratorate, after examination, believes that the offence indicated in the request for extradition or other offences committed by the person sought are subject to prosecution by a Chinese Judicial organ, |
查询记录