
包含
faltering的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:时事政治-经济学人双语版-俄罗斯和乌克兰 课间休息
属类:时事政治-经济学人双语版-英国政治 一本记录撒切尔夫人传奇人生的传记
属类:时事政治-经济学人双语版-商用飞机 庞巴迪公司点燃了导火线
属类:时事政治-经济学人双语版-欧元区经济 周期性萧条
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ftchinese.com-
| 1 | (指某人的嗓音)变弱,发颤,颤抖 | (of sb's voice)become weak or faltering ;tremble | |
| 2 | “好婆婆,”他吞吞吐吐地说,竭力掩饰他自己的声调,“我跟你的儿子很熟,他住在礁湖东面。” | “Good woman,” he said in faltering tones, striving to disguise his voice, “I know your son well. He is living on the east side of the lagoon.” | |
| 3 | 《从牯岭到东京》的发表及钱杏邨态度的变化《<幻灭>(书评)》、《<动摇>(评论)》和《茅盾现实》对勘 | The Publication of from Kuling to Tokyo and the Change of Attitude of Qian Xingcun-A Comparison among Commenting on Disillusion, Commenting on Faltering and Conflict and Reality | |
| 4 | 动摇和迟疑已经让位于成就和自豪。 | The faltering and the self-doubt has given way to achievement and pride | |
| 5 | 冯云卿忽然顿住了,接连着几个“哎”,却拖不出下文;他的迷惘的眼光只在他女儿脸上打圈圈儿。 | Feng Yun-ching suddenly stopped and just stood there humming and hawing, his faltering gaze wandering distractedly over her face | |
| 6 | 简沉着大胆地走上讲台 | Jane walked boldly up to the platform without faltering . | |
| 7 | 简沉着大胆地走上讲台. | Jane walked boldly up to the platform without faltering . | |
| 8 | 若有不偏不倚的人在场,他就会求援于他们,以稳定自己动摇不定的思想。 | If any disinterested persons are present, he turns to them for some reinforcement of his own faltering mind | |
| 9 | 他的生意在衰退。 | His business is faltering | |
| 10 | 我感到我的腿在颤抖。 | I canfeel my legs faltering . | |
| 11 | 用颤抖[吞吞吐吐]的声音说 | speak in a faltering voice | |
| 12 | 支吾在讲话中停顿或结巴 | A pause or faltering in speech. | |
| 13 | ||1:但普京的冒险主义和复仇主义将会给俄罗斯争权带来新的危险。||2:贬值的卢布和克里姆林宫对从美国和欧洲进口食品的禁令也意味着通货膨胀可能在明年达到8%。||3:这可能会进一步刺激社会不满的程度,而战争本身却不会。||4:现有的制裁以及未来前景将会拖累俄罗斯早已摇摇欲坠的经济。||5:摩根史坦利投资公司预测俄罗斯在2015年将会有一场经济衰退。||6:俄罗斯最大的石油生产商——俄罗斯石油公司,向政府索要4亿美元来偿还债务。||7:全球石油价格已经降至100美元一桶,而俄罗斯却通过将每桶油价调整到110美元至117美元之间来平衡财政。||8:堵住这些缺口耗资巨大:普京必须要在得罪什么样的利益之间做一个尴尬的决定。||9:而他对经济困难的回应将会被国外反俄势力指责为要开始新一轮冷战。 | ||1:Yet Mr Putin's adventurism and revanchism will create new dangers for his regime.||2:A falling rouble and a Kremlin-imposed ban on food imports from America and Europe means that inflation could hit 8% next year.||3:That may spur a level of social discontent which the war itself has not.||4:Existing sanctions, and the prospect of more to come, are dragging down Russia's already faltering economy.||5:Morgan Stanley forecasts a recession in 2015.||6:Rosneft, Russia's biggest oil producer, has asked the government for $40 billion to refinance its debts.||7:Global oil prices have dipped below $100 a barrel, whereas the Russian budget is calibrated to balance at a price between $110 and $117 a barrel.||8:Plugging those holes will be costly: Mr Putin must make awkward choices over what interests to offend.||9:His likely response to economic hardship will be to blame Russia's enemies abroad for starting a new cold war. | |
| 14 | ||1:随着时间的推移,玛格丽特撒切尔也在变得更加老练成熟。||2:她以常人少有的勇气与旧秩序决裂,同时打造新秩序。||3:这两件事都不容易。||4:所有这些撒切尔主义项目经常面临各种垮台的危险,因为失业率急速增长,各大城市情况堪忧,反对者纷纷密谋反叛。||5:情况发展到1981年已经十分危急,连撒切尔夫人的顾问也都向她寄去一份简报,激烈指责她的管理方式,并警告说她可能很快就加入爱德华希思成为后座议员了。 | ||1:Margaret Thatcher grows with the turning of the pages.||2:She summons up extraordinary personal resources not just to break with the old order but to put a new one in its place.||3:None of this was easy.||4:The entire Thatcherite project was frequently in danger of faltering , as unemployment soared, cities burned and the ditherers conspired.||5:The situation became so dire in 1981 that Mrs Thatcher's advisers sent her a memo castigating her management style and warning that she would soon be joining Edward Heath on the backbenches. | |
| 15 | 解秘演讲时的口吃 | Unravelling the mystery of faltering speech | |
| 16 | 虽然世界范围内都在建造大众捷运系统,庞巴迪另外一项主要业务,制造火车看起来并非那么强。该部门2/3的收益来自欧洲。因为经济衰退造成国库空虚,欧洲大量购买火车。 | Although lots of new metro systems are being built worldwide, Bombardier's other main business, building trains does not look so strong. About two-thirds of the division's revenues come from Europe, where trains are largely bought with public purses drained by faltering economies. | |
| 17 | 无论怎么看,欧元区本周的经济数据都是令人失望的,疲软脆弱的复苏已经摇摇欲坠。第二季度欧元区的GDP增长速度为零,而在此之前的第一季度,这个单一货币组织仅仅实现了0.2%的增长。 | THIS week's figures for the euro-zone economy were dispiriting by any measure. An already feeble and faltering recovery has stumbled. Output across the euro area was flat in the second quarter. That followed a poor start to the year when the single-currency club managed to grow by just 0.2%. | |
| 18 | 10月贸易疲软增长1.2%,11月增长1.1%或许表明年初开始的复苏还是缓慢而蹒跚的。 | Weak growth of 1. 2% in October and 1. 1% in November might have suggested that the recovery which began earlier in the year was faltering . | |
| 19 | 巴拉克奥巴马在六月份的国会上说到,“在因对抗全球变暖而步履维艰的情势下,我唯一不能接受的态度便是什么努力都不做。” | "THE one approach I will not accept, " said Barack Obama in June of Congress's faltering efforts to fight global warming, "is inaction. " | |
| 20 | 帮助GD维持政权的经济增长现在已步履蹒跚。 | Economic growth, which has helped keep the Communist Party in power, is faltering . | |
| 21 | 比如说要在一个步履蹒跚的经济体内兜售欧盟雄心勃勃的二氧化碳减排计划,那将是难上加难。 | It will be a lot harder to sell the EU's ambitious plans to cut CO2 emissions in a faltering economy, for instance. | |
| 22 | 伯南克告诉立法机构,“如果美国经济复苏止步不前,我们必须审视我们的选择。” | "If the recovery seems to be faltering , we have to at least review our options, " Bernanke told lawmakers. | |
| 23 | 布朗昨日强烈暗示他将为低收入工人提高免税额,以帮助困境中英国经济。 | Mr Brown yesterday gave a heavy hint that he intends to raise tax credits for lower income workers to help Britain's faltering economy. | |
| 24 | 步履蹒跚的中东和平进程就是一个很好的例子。 | The faltering peace effort in the Middle East is a good example. | |
| 25 | 大幅下跌消灭了这两家银行自从11月开始的步履蹒跚的恢复以来,获得的收益。 | The falls wiped out the gains the two banks had made since a faltering recovery began in November. | |
| 26 | 但是,就算在衰退前,这些进步都是脆弱的,且没有其他措施能够重启工资增长。 | But even before the slump, progress was faltering , and there is nothing to restart it in prospect. | |
| 27 | 但是,实施清洁空气和水资源的措施在其进程中仍然举步维艰。 | But the efforts to enact clean air and water measures are still very much a faltering work in progress. | |
| 28 | 但是每多待一天,就意味着太阳正在变化着进入下一活动周期的数据会被错失。 | Every day of delay means valuable data being missed as the sun takes steps, however faltering , into the next cycle of activity. | |
| 29 | 但是现在GDP加起来占欧元区GDP一半的法德两国的经济增长都步履蹒跚。 | But growth is now faltering in both Germany and France, which together account for half of euro-zone GDP. | |
| 30 | 但在朝鲜去年10月份进行首次核试验之后,所有情况都改变了,国际社会重新迫切需要恢复踯躅不前的谈判。 | But everything changed last October after North Korea detonated its first nuclear device, giving a new urgency to the faltering talks. |
查询记录