包含
foreign的中国译典句库查询结果如下:
属类:科技术语--
属类:科技术语--
属类:科技术语--
属类:行业术语-海洋-
属类:行业术语-海洋-
属类:行业术语-海洋-
属类:法学专业--
属类:法学专业--
属类:法学专业--
属类:法学专业--
属类:行业标准名称-国家标准名-GB/T17693.6-1999
属类:行业标准名称-国家标准名-GB/T17693.3-1999
属类:行业标准名称-国家标准名-GB/T17693.4-1999
属类:单位简介--
属类:社会文化-新闻词汇-
属类:科技术语--
属类:科技术语--
属类:时事政治-时政术语-外经贸
属类:单位简介--
属类:经济金融-财经-香港
属类:时事政治--
属类:法学专业--
属类:时事政治--
属类:时事政治--
属类:科技术语--
属类:行业标准名称-国家标准名-GB/T5529-1985
1 | 外国飞机对地面(水面)第三者造成损害的公约 | Convention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on the Surface | |
2 | 外国飞机对地面第三者造成损害的罗马公约 | Rome Convention on Damage by Foreign Aircraft to Their Parties on the Surface | |
3 | 外国飞机对地面第三者造成损害的罗马公约 | Rome Convention on Damage Caused by Foreign Aircraft to Third Parties on the Surface | |
4 | 外国籍船舶在松花江水域引航规定试行 | Pilotage Provisions for Vessels of Foreign Nationality Navigating in Songhua River for Trial Implementation | |
5 | 外国籍非军用船舶通过琼州海峡管理规则 | Control Rules of Nonmilitary Vessels of Foreign Nationality Passing Through the Qiongzhou Strait | |
6 | 外商投资国际货运代理企业审批办法 | Examination and Approval Measures for International Freight Forwarder Enterprise Invested by Foreign Businessman | |
7 | 外商投资企业…经企业申请,税务部门批准,可减征或免征工商统一税。 | A foreign investment enterprise…may apply to authorities and may enjoy, if the application is approval, reduction or exemption of the consolidation industrial and commercial tax. | |
8 | 外商投资企业必须在上海市境内设置完整的会计帐薄 | Foreign investment enterprises shall each keep within the Boundaries of Shanghai a complete account Book | |
9 | 外商投资企业的外国投资者以工业产权或者专有技术作为投资的,按照国家有关外商投资企业的法律和规定办理。 | If the foreign party to a foreign investment enterprise contributes industrial property rights or proprietary technology as its investment, the matter shall be handled in accordance with State laws & regulations on foreign investment enterprise. | |
10 | 外商投资企业可在免税期满前两个月向主管局(区、县)提出申请书,正式办理申请手续。 | Foreign -invested enterprises shall fill in an application form and submit it to the competent bureaus (district and county governments)two months before the date of expiration of exemption, and go through the application formalities. | |
11 | 外语地名汉字译写导则阿拉伯语 | Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese Arabic | |
12 | 外语地名汉字译写导则德语 | Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese Germany | |
13 | 外语地名汉字译写导则俄语 | Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese Russian | |
14 | 我们为顾客提供外汇兑换、报关、托运、保险等服务项目 | We provide our customers with services of foreign currency exchange, customs declaration, shipping and insurance | |
15 | 学习、消化、吸收外国科学技术成就 | learning, adaptation and assimilation of foreign scientific and technological achievements | |
16 | 伊斯兰会议组织外交部长年度协调会议 | Annual Coordination Meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Organization of the Islamic Conference | |
17 | 伊斯兰外交部长会议主席团部长级特别会议 | Special Ministerial Meeting of the Bureau of the Islamic Conference of Foreign Ministers | |
18 | 以试点的形式实行外贸权自动登记制度 | implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis | |
19 | 以吸收外资发展新兴技术和新兴产业,举办先进技术企业和产品出口企业为主 | Focus on utilizing foreign investment for developing newly-emerged technologies and industries as well as for launching technologically advanced and export-oriented enterprises. | |
20 | 银行、接受存款公司及外地银行驻港代表办事处按年统计调查 | Annual Survey of Banks, Deposit-taking Companies and Representative Offices of Foreign Banks | |
21 | 在漫长的历史过程中,中国经历过改朝换代、政权更迭,出现过地方割剧,遭遇过处敌入侵,特别是近代史上曾饱受外国列强的侵略和瓜分 | Over the long course of history, the Chinese nation has witnessed changes of dynasties, transfers of governments, local separatist regimes, and foreign invasions, especially the untold invasions and dismemberment by foreign powers in modern history | |
22 | 在中华人民共和国境内设立的中外合资经营企业,中外合作经营企业,外资企业(以下简称外商投资企业) | If a Sino-foreign joint equity enterprise, Sino-foreign co-operative enterprise or foreign equity enterprise (hereinafter referred to as foreign investment enterprises)established within Chinese territory | |
23 | 这也意味着外国与中国合作的机会将会更多。 | And this means more opportunities for cooperation between China and foreign countries | |
24 | 针对外国势力干涉中国统一和搞"台湾独立"的图谋 | Against the scheme of foreign forces to interfere with China’s reunification and against the scheme to create an "independent Taiwan" | |
25 | 殖民地领土内外国经济、金融和其他利益集团的活动 | activities of foreign economic, financial and other interests operating in colonial Territories | |
26 | 植物油脂检验杂质测定法 | Inspection of vegetable oils--Methods for determination of foreign matter |