
包含
formalities的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-商品检验-
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-中国法律-海关法
属类:法学专业-部门规定-检验监督程序规定
属类:法学专业-部门规定-药品进口管理办法
属类:应用文体-企业文书-合营企业章程
属类:综合句库--
属类:法学专业-部门规定-检验监督程序规定
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-部门规定-检验监督程序规定
| 1 | 获准免验进出口商品的申请人,凭…办理放行手续 | The applicant that has obtained approval for exemption from inspection of import or export commodities shall perform the formalities for clearance with a commodity inspection agency by … | |
| 2 | 接受委托办理报关手续的代理人,应当遵守本法对其委托人的各项规定。 | The agent entrusted to complete the declaration formalities shall abide by all provisions of this Law applicable to the owner. | |
| 3 | 她等着轮到她办理入境手续。 | She waited for her turn to go through the entry formalities | |
| 4 | 进出境物品的所有人可以自行办理报关纳税手续,也可以委托他人办理报关纳税手续 | The Customs formalities concerning declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be completed either by the owner or By a person the owner has entrusted to act as his agent | |
| 5 | 进出境运输工具从一个设立海关的地点驶往另一个设立海关的地点的,应当符合海关监管要求,办理海关手续 | Before an inward or outward means of transport moves from one place with a Customs establishment to another place with a Customs establishment, it shall comply with the control requirements of the Customs and complete Customs formalities | |
| 6 | 进出境运输工具改营境内运输,需向海关办理手续。 | Customs formalities shall be completed with the Customs for an inward or outward means of transport to change to transport Business within the territory. | |
| 7 | 进口旧机电产品的收货人或者其代理人(以下简称备案申请人)应当按照规定在合同签署之前向备案机构申请办理备案手续。 | The consignees of used mechanical and electrical products imported or the agents thereof should apply for the processing of record-keeping formalities prior to the signing of contract in accordance with the provisions. | |
| 8 | 进口药品必须取得国家食品药品监督管理局核发的《进口药品注册证》(或者《医药产品注册证》),或者《进口药品批件》后,方可办理进口备案和口岸检验手续。 | An import entity shall not go through the formalities for import record keeping and port inspection on imported drugs unless it has acquired the Drug Import Registration Certificate (or Pharmaceutical Products Registration Certificate). | |
| 9 | 经批准后方能延长,并向原登记机构办理变更登记手续。 | Only upon the approval may the duration be extended, and the joint venture company shall go through registration formalities for the alteration at the original registration office. | |
| 10 | 拘泥形式,死板对形式的严格遵守 | Precise observance of formalities . | |
| 11 | 口岸检验检疫机构应当在进口旧机电备案证明文件正本附页和有效清单上办理核销。 | The port inspection and quarantine administrations should process the writing-off formalities on the attached pages of the original and the effective lists of the certification documents for the import of used mechanical and electrical products. | |
| 12 | 买方必须支付在需要办理海关手续时,货物进口应交纳的一切关税、税款和其他费用,及办理海关手续的费用,以及从他国过境的费用,除非这些费用已包括在运输合同中。 | The seller must pay where applicable, all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out custom formalities payable upon import of the goods and for their transit through any country unless included within the cost of the contract of carriage. | |
| 13 | 买方必须自担风险和费用,取得任何出口和进口许可证或其他官方许可,在需要办理海关手续时,并办理货物出口的一切海关手续。 | The buyer must obtain at his own risk and expense any export and import licence or other official authorisation and carry out, where applicable all customs formalities for the export of the goods. | |
| 14 | 买方必须自担风险和费用,取得任何进口许可证或其他官方许可,并在需要办理海关手续时,办理货物进口及从他国过境的一切海关手续。 | The buyer must obtain at his own risk and expense any import license or other official authorization and carry out, where applicable, all customs formalities for the import of the goods and for their transit through any country. | |
| 15 | 买方必须自担风险和费用,取得任何进口许可证或其他官方许可或其他必要文件,并在需要办理海关手续时办理货物进口所需的一切海关手续,及后继运输所需的一切海关手续。 | The buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorisation or other documents and carry out, where applicable, all customs formalities necessary for the import of the good and for their subsequent transport. | |
| 16 | 买方必须自担风险和费用,取得任何进口许可证或其他官方许可或其他文件,并在需要办理海关手续时办理货物进口所需的一切海关手续。 | The buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorisation or other documents and carry out, where applicable, all customs formalities necessary for the import of the goods. | |
| 17 | 卖方必须承担将货物运至指定的目的地的一切风险和费用,包括在需要办理海关手续时在目的地应交纳的任何“税费”(包括办理海关手续的责任和风险,以及交纳手续费、关税、税款和其他费用)。 | The seller has to bear all the costs and risks involved bringing the goods thereto including, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risk of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges)for import in the country of destination. | |
| 18 | 卖方必须在需要办理海关手续时,办理海关手续的费用及货物进口时应交纳的一切关税、税款和其他费用,以及办理后继运输的费用。 | The buyer must pay, where applicable, the cost of customs formalities as well as all duties, taxes and other charges payable upon import of the goods and for their subsequent transport. | |
| 19 | 卖方必须在需要办理海关手续时办理货物出口并运至指定的边境交货地点以及从他国过境所需的一切海关手续。 | The seller must carry out, where applicable, all customs formalities necessary for the export of the goods to the named place of delivery at the frontier and for their transit through any country. | |
| 20 | 卖方必须支付按照A3b)发生的保险费用及在需要办理海关手续时,货物出口需要办理的海关手续费用,以及货物出口时应交纳的一切关税、税款和其他费用,以及根据运输合同由卖方支付的货物从他国过境的费用。 | The seller must pay the costs of insurance resulting from A3 b)and where applicable, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes or other charges payable upon export, and for their transit through any country if they were for the seller's account under the contract of carriage. | |
| 21 | 卖方必须支付在需要办理海关手续时,货物出口和进口所需要办理的海关手续费用,及货物出口和进口时应交纳的一切关税、税款和其他费用,以及按照A4交货前货物从他国过境的费用。 | The seller must pay, where applicable, the costs of customs formalities necessary for export and import as well as all duties, taxes and other charges payable upon export and import of the goods, and for their transit through any country prior to delivery in accordance with A4. | |
| 22 | 卖方必须支付在需要办理海关手续时,货物出口需要办理的海关手续费用,及货物出口时应交纳的一切关税、税款和其他费用,以及按照A4规定交货之前从他国过境的费用。 | The seller must pay, where applicable, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes or other charges payable upon export of the goods and for their transit through any country prior to delivery in accordance with A4. | |
| 23 | 卖方必须自担风险和费用,取得任何出口许可证和进口许可证或其他官方许可或其他文件,并在需要办理海关手续时办理货物出口和进口以及从他国过境所需的一切海关手续。 | The seller must obtain at his own risk and expense any export and import licence and other official authorisation or other documents and carry out, where applicable, all customs formalities necessary for the export of the goods, for their transit through any country and for their import. | |
| 24 | 卖方必须自担风险和费用,取得任何出口许可证或其他官方许可,并在需要办理海关手续时,办理货物出口货物所需的一切海关手续。 | The seller must obtain at his own risk and expense any export license or other official authorizations and carry out, where applicable, all customs formalities necessary for the export of the goods. | |
| 25 | 卖方应承担将货物运至指定的目的地的一切风险和费用,不包括在需要办理海关手续时在目的地国进口应交纳的任何“税费”(包括办理海关手续的责任和风险,以及交纳手续费、关税、税款和其他费用)。 | The seller has to bear the costs and risks involved in bringing the goods thereto, other than, where applicable, any “duty”(Which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities , and the payment of formalities, custom duties, taxes and other charges)for import in the country of destination. | |
| 26 | 你已办完海关手续了。 | You are through with the customs formalities . | |
| 27 | 请办理入境手续好吗? | Will you attend to your entry formalities ? | |
| 28 | 庆典仪式遵循了所有的礼节。 | All formalities were observed at the ceremony. | |
| 29 | 取土占地、砍伐林木的,在汛期结束后依法向有关部门补办手续; | Those who collected earth, occupied land or felled trees shall apply to the competent department for completing required formalities according to law after the flood season . | |
| 30 | 全部核销完毕后将正本收回。 | The originals will be called back after all the writing-off formalities are finished. |
查询记录