
包含
guaranty的中国译典句库查询结果如下:
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-中国法律-《发票管理办法》宣传提纲
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-中国法律-《发票管理办法》宣传提纲
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法
属类:法学专业-中国法律-《发票管理办法》宣传提纲
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法
属类:法学专业-中国法律-海事诉讼特别程序法
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-中国法律-《发票管理办法》宣传提纲
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
属类:法学专业-部门规定-规范上市通知
| 1 | 豁免或替换任何一个或数个背书人或担保人;以及无须通知,随时向任何人转让全部或部分的担保权利和下列买方权利。 | Release or substitute any one or more endorser(s)or Guarantor(s); and assign, without notice, this Guaranty in whole or in part and buyers rights hereunder to anyone at any time. | |
| 2 | 加大对违规占用资金和对外担保行为的查处力度,依法追究相关当事人的法律责任。 | Make greater efforts to investigate and punish irregular possession of funds and provision of guaranty to other parties, and lawfully investigate the relevant parties’ legal liabilities. | |
| 3 | 经营地税务机关可以要求其提供保证人或者根据所领购发票的票面限额及数量交纳不超过1万元的保证金,并限期缴销发票。 | The tax authorities of the business [] may ask them to provide guarantor or to pay guaranty money not exceeding 10000 yuan in accordance with the face value and quantity of the invoice they received and purchased and hand in the invoice for cancellation. | |
| 4 | 控股股东及其他关联方不得强制上市公司为他人提供担保。 | The controlling shareholder and other associated parties shall not compel the listed company to provide guaranty to others. | |
| 5 | 买方在任何时候占有的担保人的全部财物均可作为担保人对买方所负全部义务的担保,不论这些义务是现有的还是今后将产生的,是必然发生的还是非必然发生的,是已到期的还是将到期的,也不论这些义务是否出自本担保书项下。 | All monies or other property of Guarantor at any time in buyers possession may be held by buyer as security for any and all obligations of Guarantor to buyer no matter now existing or hereafter arising, whether absolute or contingent, whether due or to become due, and whether under this Guaranty or otherwise. | |
| 6 | 纳入上市公司合并会计报表范围的子公司对外担保、与关联方之间进行的资金往来 | For the subsidiary companies incorporated into a listed company’s combined accounting statements, their provision of guaranty to other parties and the fund flow between themselves and the associated parties | |
| 7 | 欠缴税款的纳税人需要出境的,应当在出境前向税务机关结清应纳税款或者提供担保。 | Should a taxpayer who has not paid the amount of tax payable need to leave China, it shall settle the amount of tax payable or provide a guaranty to the tax authorities before leaving the country. | |
| 8 | 认真履行对外担保情况的信息披露义务 | Carefully perform the obligation to disclose information on providing guaranty to any other party | |
| 9 | 任何对本担保书作出的终止均无效,除非担保人已用挂号信的方式向买方发出通知,并须有买方的回执,通知中载明的有效的终止期间不得少于买方收到该通知后的九十天。 | No termination of this Guaranty shall be effective except by notice sent to buyer by certified mail, return receipt requested, naming a termination date effective not less than ninety (90)days after the receipt of such notice by buyer. | |
| 10 | 如本担保书签订前已有其他协议、谅解、陈述或磋商存在,均应并入本担保书中。 | All prior agreements, understandings, representations and negotiations, if any, are merged into this Guaranty . | |
| 11 | 如发票印制权限集中到税务机关,增加了税务机关对外省、自治区、直辖市来本辖区临时从事经营活动的单位和个人实行领购发票提供保证人或者保证金制度,赋予税务机关采取发票防伪措施和进行检查的权力 | For example, the right to print invoices is concentrated in tax authorities and tax authorities institute a new system wherein units and individuals who come from other provinces, autonomous regions and municipalities to the areas under the jurisdiction of the tax authorities to temporarily engage in business activities shall provide guarantors or guaranty money, tax authorities are granted the right to adopt anti-forged invoice measures and to conduct examination. | |
| 12 | 如果纳税人不能提供纳税担保,经县以上税务局(分局)局长批准,税务机关可以采取下列税收保全措施 | If the taxpayer is unable to provide a guaranty for tax payment, the tax authorities may, upon approval of the commissioner of a tax bureau (or a sub-bureau there of)above the county level, implement the following measures for retaining tax revenue | |
| 13 | 三是对于其他单位和个人,实行申请填开制度。 | Tax authorities which charge the guaranty money shall make out a receipt. | |
| 14 | 上市公司《章程》应当对对外担保的审批程序、被担保对象的资信标准做出规定。 | A listed company’s “Articles of Association” shall prescribe the procedures for approving the provision of guaranty to any other party, and the credit standards of guaranteed objects. | |
| 15 | 上市公司不得为控股股东及本公司持股50%以下的其他关联方、任何非法人单位或个人提供担保。 | A listed company shall not provide guaranty to the controlling shareholder or any other associated party holding less than 50% of the company’s shares, or to any non-legal-person entity or individual. | |
| 16 | 上市公司董事会应当针对历史形成的资金占用、对外担保问题,制定切实可行的解决措施 | The board of directors of a listed company shall, with regard to the possession of historically formed funds and the provision of guaranty to other parties, formulate practical and feasible settlement measures | |
| 17 | 上市公司独立董事应在年度报告中,对上市公司累计和当期对外担保情况、执行上述规定情况进行专项说明。 | A listed company’s independent director shall, in the annual report, make a special statement on the listed company’s accumulative and current provision of guaranty to other parties and the implementation of the above provisions. | |
| 18 | 上市公司对外担保必须要求对方提供反担保,且反担保的提供方应当具有实际承担能力。 | A listed company providing guaranty to any other party must demand the other party to provide counter-guaranty, and the provider of the counter-guaranty shall have actual capacity to bear it. | |
| 19 | 上市公司对外担保应当遵守以下规定 | A listed company providing guaranty to any other party shall abide by the following provisions | |
| 20 | 上市公司对外担保总额不得超过最近一个会计年度合并会计报表净资产的50%。 | The total amount of guaranty provided by a listed company to any other party shall not exceed 50% of net assets in the combined accounting statement of the recent accounting year. | |
| 21 | 上市公司全体董事应当审慎对待和严格控制对外担保产生的债务风险 | All directors of a listed company shall prudentially treat and strictly control the debt risks occurring in the provision of guaranty to any other party | |
| 22 | 上市公司应对上市公司与控股股东及其他关联方已经发生的资金往来、资金占用以及对外担保情况进行自查。 | A listed company shall make a self-examination on the fund flow between itself and the controlling shareholder or other associated party, the possession of funds and the provision of guaranty to other parties | |
| 23 | 设立海事赔偿责任限制基金可以提供现金,也可以提供经海事法院认可的担保。 | In constituting a limitation fund for maritime claims liability, the applicant may provide cash, or provide guaranty approved by the maritime court. | |
| 24 | 申请书应当载明海事请求事项、申请理由、保全的标的物以及要求提供担保的数额,并附有关证据。 | Maritime claims, application reasons, objects subjected to preservation and amounts for guaranty shall be stated in applications. | |
| 25 | 收受对方当事人给付的货物、货款、预付款或者担保财产后逃匿的 | Go into hiding after receiving goods, payment, advance payment, or property as guaranty from the opposite party | |
| 26 | 税务机关收取保证金,应当开具收据。 | for those who fail to hand in the invoices on schedule, the guarantor shall bear legal responsibility or do so with guaranty money. | |
| 27 | 为进一步规范上市公司与控股股东及其他关联方的资金往来,有效控制上市公司对外担保风险 | In order to further regulate the fund flow between listed companies and their respective controlling shareholders or other associated parties, effectively control the risks of listed companies in providing guaranty to any other party | |
| 28 | 未结清税款,又不提供担保的,税务机关可以通知出境管理机关阻止其出境。 | If the taxpayer neither settles the amount of tax payable nor provides a guaranty , the tax authorities may notify the authorities responsible for exit to prevent the taxpayer from leaving the country. | |
| 29 | 严格控制上市公司的对外担保风险 | Strictly controlling the risks of listed companies in providing guaranty to any other party | |
| 30 | 依法追究违规占用资金和对外担保行为的责任 | Lawfully investigating the liabilities for irregular possession of funds and provision of guaranty to other parties |
查询记录