包含

    hereto

    的中国译典句库查询结果如下:

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    [a copy of which is hereto annexed as Exhibit A];[whereby defendant promised to pay to plaintiff or order on June 1,1936 the sum of __________dollars with interest thereon at the rate of six percent per annum].

    [该本票副本见附件证据A];[因此被告于1936年6月1日承诺支付或指示支付原告___________美元并附加年利息率为6%]。

    属类:社会文化-新闻报道-

    Done at Marrakesh this fifteenth day of April one thousand nine hundred and ninety-four in a single copy, in the English, French and Spanish languages, each text being authentic, except as otherwise specified with respect to the Appendices hereto

    1994年4月15日订于马拉喀什,正本一份用英文、法文和西班牙文写成,三种文本具有同等效力,除非本协定附录另有规定。

    属类:综合句库--

    Done at Doha this tenth day of November two thousand and one, in a single copy, in the English, French and Spanish languages, each text being authentic, except that a Schedule annexed hereto may specify that it is authentic in only one or more of these languages.

    2001 年 11 月 10 日 订于多哈,正本一份用英文、法文和西班牙文写成,三种文本具有同等效力,除非所附减让表中规定该减让表只以以上文字中的一种或多种为准。

    属类:法学专业-中国法律-关于加入的决定

    The Schedules annexed hereto are authentic in the English, French or Spanish language as specified in each Schedule

    8.本议定书所附减让表自定使用英文、法文或西班牙文,三种文本同一作准。

    属类:综合句库--

    Promptly after the incorporation of FCAM, both parties hereto shall cause FCAM to file application for and obtain its own registration as well as that for X and Y's shares in FCAM at the National Registry of Foreign Investment of the Mexican Government as required by the Law to promote Mexican Investments and to Regulate Foreign investments.

    FCAM一旦组成,双方将根据墨西哥外国投资法立刻着手使FCAM申请并获得其注册以及申请X和Y在FCAM的股份在墨西哥外资国家注册局注册。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    FCAM shall prepare and keep accounting and financial records and books available for inspection or audit by either party hereto .

    FCAM应建好会计和财务账目以备协议双方的检查或审计。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    The terms of the transaction being discussed are attached hereto , but the terms (and the possible sale itself)are not binding unless and until they are set forth in a written Contract signed by Possible Seller and Possible Buyer.

    本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    All acts and transactions hereunder and the rights and obligations of the parties hereto shall be governed, construed and interpreted in accordance with the laws of the State of ××.

    本担保书项下的全部行为和交易,以及各方由此产生的权利义务均应适用××法律并据以作出理解和解释。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    This Contract shall constitute the only and entire agreement between the parties hereto , and unless otherwise expressly provided for in this Contract, all other agreements, oral or written, made and entered into between the parties prior to the execution of this Contract shall be null and void.

    本合同构成当事人之间的完整的合同,除非依据本合同明示的规定,所有在本合同签署前双方达成的其他书面或口头合同均属无效。

    属类:商务文书-合同-购买生产线合同

    This Contract together with its appendixes attached hereto shall constitute the entire contract between the parties thereto and shall supersede all previous negotiations, commitments and communications with respect to the subject matter thereof

    本合同及其附件构成合同各方关于本合同题述事项的完整合同,并取代所有以前的谈判、允诺及信件。

    属类:商务文书-合同-购买生产线合同

    By a party hereto of a breach of, or a default under, any of the provisions of this Contract, nor the failure of a party on one or more occasions, to enforce any of the provisions of this Contract or to exercise any right or privilege hereunder

    本合同一方免予追究对本合同任何条款的违反或不履行、或一方一次或多次未执行本合同的任何条款或行使本合同项下的任何权利或特权

    属类:商务文书-软件许可协议-

    Neither the waiver by a party hereto of a breach of, or a default under, any of the provisions of this Contract, nor the failure of a party on one or more occasions, to enforce any of the provisions of this Contract or to exercise any right or privilege hereunder shall thereafter be construed as a waiver of any subsequent breach or default, or as a waiver of any of such provisions, rights or privileges hereunder.

    本合同一方免予追究对本合同任何条款的违反或不履行、或一方一次或多次未执行本合同的任何条款或行使本合同项下的任何权利或特权,均不得被解释为对任何随后的违反或不履行不予追究、或对本合同项下任何该等条款、权利或特权的放弃。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    The terms and conditions contains herein, including the appendices hereto , shall constitute the entire agreement between the parties hereto and shall supersede any and all previous oral and written notices, memoranda and contracts between the parties

    本合同饮食的条款和条件,包括合同附件,构成合同双方的完整协议,并取代双方以前所有的口头或书面通知、备忘录、文件、协议和合同

    属类:商务文书-合同-

    In witness whereof, the Parties hereto have caused this Contract to be duly executed on the day and year firstly above written.

    本合同由缔约各方于本合同最开始列明日期签署

    属类:商务文书-合同-购买生产线合同

    The sale and purchase hereof is also subject to the additional terms (if any)set out in the Schedule hereto and in the event of any contradiction between such additional terms and the prescribed terms and provisions of this provisional agreement and the Formal Agreement for Sale and Purchase, the prescribed terms and conditions shall prevail.

    本买卖亦受本附表内所列之附加条款(如有的话)限制,如附表内之附加条款与本临时买卖合约及正式买卖合约所规定的条款有任何抵触之处,即以所规定的条款为准。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    This Agreement and the Multilateral Trade Agreements annexed hereto shall enter into force on the date determined by Ministers in accordance with paragraph 3 of the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations and shall remain open for acceptance for a period of two years following that date unless the Ministers decide otherwise.

    本协定及其所附多边贸易协定应在部长们依照《乌拉圭回合最后文件》第3段所确定的日期生效,并在此日期起2年内开放供接受,除非部长们另有决定。

    属类:法学专业-WTO文件-马拉喀什建立世界贸易组织协定

    The percentage ownership of the respective parties hereto in the capital stock of FCAM shall be, X and its three designees an aggregate of fifty-one percent (51%), and Y and its three designees an aggregate of forty-nine percent (49%)

    本协议各方在FCAM资本中所占股份比例为:X和其三名指定人共占百分之五十一(51%),Y和其三名指定人共占百分之四十九

    属类:商务文书-买卖合同--(49%)

    Capitalized terms used in this Agreement have the meanings set forth on General Terms and Conditions Exhibit A attached hereto and End User Rights Exhibit A available here.

    本协议内带下划虚线之术语具有如于此附带之通用条款与条件附件A和最终用户权利附件A 此处 所阐明之含义。

    属类:单位简介-物流公司网站-注册

    During the term of this Agreement, neither party hereto shall (whether voluntarily or by operation of law or otherwise sell, assign, transfer, mortgage, pledge, encumber, grant a security interest in, or in any other manner dispose of attempt to dispose of, any or all of the shares of FCAM (or any right or interest therein)which may now or hereafter be owned by either party hereto, except in accordance with the terms and conditions of this Agreementand the Articles of Incorporation of FCAM.

    本协议期间,无论自愿或法律要求或其他另有规定,除非符合本协议和FCAM章程,任何一方都不能出售、分配、转让、抵押、担保或以任何其他方式处置每一方所持的FCAM的股份(或由此产生的权利和利益)。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto .

    本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。

    属类:商务文书-合同-

    The parties declare that they have required that this Agreement and all documents related hereto , either present or future, be drawn up in the English language only.

    本协议双方声明均已要求本协议及所有与此相关的现在或未来文件只用英语书写。

    属类:单位简介-物流公司网站-注册

    The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto .

    本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。

    属类:商务文书-合同-

    In witness thereof, the individual parties hereto set their hands and seals, and the Corporation has caused this agreement to be signed by its duly authorized officers and the corporate seal affixed.

    本协议由当事人签字盖章,并由被"公司"授权之人签字盖章,代表"公司"缔结之,特此为证。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    This Agreement may be signed in counterparts, and delivered by facsimile, and such facsimile counterparts shall be valid and binding on the parties hereto with the same effect as if original signatures had been exchanged.

    本协议允许先只是在副本上签字,并发传真给对方,此传真副本立刻有同等法律效力,双方可根据需要以后交换原始签字协议。

    属类:商务文书-保密协议-

    Except as otherwise required by the laws, either party hereto shall not disclose or divulge, and shall not permit FC to disclose or divulge, the terms of this Agreement to any third party person, firm or corporation

    除非法律另有规定,协议任何一方不能将本协议,同样也不允许FC作任何透露。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    Neither of the parties hereto shall assign this Contract to any other individual, firm, company or corporation unless prior consent of the other party is given in writing.

    除非另一方事先书面同意,任何一方不能将本合同转让给任何其他个人或公司。

    属类:商务文书-合同-购买生产线合同

    Which percentage shall be maintained without change at all times during the term of this Agreement, unless otherwise expressly agreed in writing by both parties hereto .

    除非双方书面同意,该股份比例在本协议期间将保持不变。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    In addition to those personnel to be appointed as members of the Board of Directors of FCAM, both parties hereto agree to transfer, if and to the extent mutually agreed upon as necessary or desirable, their respective employees to FCAM to staff key positions of corporate organization of FCAM.

    除了由任命为FCAM董事会成员的人员外,协议双方同意,经双方认为需要或必要,将他们各自的雇员调任FCAM管理部门的主要岗位。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    This Final Act and the texts annexed hereto shall be deposited with the Director-General to the CONTRACTING PARTIES to the General Agreement on Tariffs and Trade who shall promptly furnish to each participant a certified copy thereof.

    此《最后文件》和所附文本应交存关税与贸易总协定缔约方全体的总干事,总干事应及时向每一参加方提供一份经核正无误的副本。

    属类:法学专业-WTO文件-乌拉圭回合最后文件

    This Agreement supersedes all prior negotiations, representation, understanding and agreements between the parties hereto .

    此合约取代双方过往所有之谈判、声称、理解及协议。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    1 2 3
    查询记录
    简典