
包含
hereto的中国译典句库查询结果如下:
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO文件-马拉喀什建立世界贸易组织协定
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:单位简介-物流公司网站-注册
属类:单位简介-物流公司网站-注册
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:经济金融-保险-
属类:商务文书-软件许可协议-
属类:法学专业-WTO文件-乌拉圭回合最后文件
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:经济金融-保险-
属类:商务文书-合同-专有技术许可附件
属类:法学专业--
属类:法学专业--
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:综合句库--
属类:商务文书-保密协议-
属类:商务文书-软件许可协议-
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-
属类:商务文书-软件许可协议-
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-合同-土建承包
属类:商务文书-合同-买卖合同
| 1 | 此合约是具有法律约束力。此合约以英文本为准。 | This Agreement constitutes a legally binding agreement between the parties hereto . This Agreement should be interpreted in its English version in case of ambiguities. | |
| 2 | 此接受应适用于本协定及其所附多边贸易协定。 | Such acceptance shall apply to this Agreement and the Multilateral Trad Agreements annexed hereto | |
| 3 | 此接受应适用于本协定及其所附多边贸易协定。 | Such acceptance shall apply to this Agreement and the Multilateral Trade Agreements annexed hereto . | |
| 4 | 当出现9.2的情况,双方都将作为FCAM的股东行使各自的股票权使得尽可能的迅速主动解散FCAM。 | Upon occurrence of the events specified in 9.02 hereof , both parties hereto shall exercise their respective voting rights as shareholders of FCAM so as to effect the Voluntary dissolution of FCAM as expeditiously as possible. | |
| 5 | 当出现本协议一方根据FCAM公司章程将其拥有的FCAM股份全部出售给另一方的情况时,任何FCAM欠出售股份方的欠款或出售方欠FCAM的欠款均将与支付所出售的股份价款同时到期并得以偿付。 | Upon occurrence of the sale of all of the shares of FCAM owned by either party hereto to the other in a manner required or permitted herein and in the Articles of Incorporation of FCAM, any monetary liability owed by FCAM to any selling party or owed by any selling party to FCAM shall be come due and payable at the same time as the purchase price for the stares sold shall become due and payable. | |
| 6 | 当就此之任何一方失于履行其依照本协议之任何义务时 | Neither party hereto shall be liable for the failure to perform any of its obligations under this Agreement | |
| 7 | 当事人宣称,他们要求使用条款及所有现在或将来的相关文件,应只以英语书写。 | The parties declare that they have required that these Terms of Use and all documents related hereto , either present or future, be drawn up in the English language only. | |
| 8 | 调换人员来往××和墨西哥发生的费用,根据具体情况,由FCAM支付或偿还给X或Y,需要的话由协议双方达成一致意见。 | Costs and expenses incurred for transferring such personnel,including the expense for traveling between ×× and Mexico, shall be paid or reimbursed by FCAM to X or to Y, as the case may be, to such extent as mutually agreed by both parties hereto . | |
| 9 | 对于FCAM股利的公布及利润分配,协议双方愿意遵循留足内部储备用于业务有效发展的政策。 | With regard to Declaration of Dividends and distribution of profits of FCAM, it is the intention of both parties hereto to follow a policy whereby there will always be sufficient internal reserves provided for the healthy operation of the business before dividends are declared and paid. | |
| 10 | 对于任何法律规定需有董事会或;和股东大会决定的事项,协议双方应使其在董事会的代表或在一般或特别股东大会上的代表根据双方以5.3条款为原则业已达成的意见投票。 | In so far as any matter is legally required to be decided by the Board of Directors and/or the general meeting of the shareholders, both parties hereto shall cause their nominees on the Board and their representatives or proxies at an ordinary or extraordinary general meeting of the shareholders to vote in favorof the decision reached by mutual consent during the consultation contemplanted in 5.3 above. | |
| 11 | 发生损失后,被保险人为减少损失而采取必要措施所产生的合理费用,本公司可予以赔偿,但本项费用以保险财产的保险金额为限。 | In the event of any loss occurrence, the Company shall also pay the Insured for the expenses reasonably incurred for taking necessary measures to minimize loss or damage to the least extent, but in no case shall such expenses referred hereto exceed the sum insured of the insured property. | |
| 12 | 该等条款和条件对本合同双方、其继受人以及允许的受让人均有约束力,且为其利益而订立。 | These terms and conditions shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto , their successors and permitted assigns. | |
| 13 | 各国政府和欧洲共同体的代表以及贸易谈判委员会的成员为结束乌拉圭回合多边贸易谈判而召开会议,同意所附《建立世界贸易组织协定》、部长宣言和决定以及《关于金融服务承诺的谅解》包含了他们谈判的结果,并形成此《最后文件》的组成部分。 | Having met in order to conclude the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, representatives of the governments and of the European Communities, members of the Trade Negotiations Committee, agree that the Agreement Establishing the World Trade Organization, the Ministerial Declarations and Decisions, and the Understanding on Commitments in Financial Services, as annexed hereto , embody the results of their negotiations and form an integral part of this Final Act. | |
| 14 | 根据在此附上的付款计划表。 | According to the schedule of payment attached hereto . | |
| 15 | 雇员应遵守并配合劳工安全卫生法规相关规定。 | The Employee hereto shall observe and comply with regulations concerning the Labor Safety and Health Law. | |
| 16 | 鉴于本保险单明细表中列明的被保险人向______保险公司(以下简称"本公司")提交书面投保申请和有关资料(该投保申请及资料被视作本保险单的有效组成部分),并向本公司缴付了本保险单明细表中列明的保险费 | " WHEREAS THE INSURED named in the Schedule hereto has made to the______ Insurance Company (hereinafter called ""the Company"") a written Proposal which together with any other statements made by the insured for the purpose of this Policy is deemed to be incorporated herein and has paid to the Company the premium stated in the Schedule." | |
| 17 | 可以证明该技术在泄露时自己就拥有,并不是以前从对方直接或间接获得的 | can be proved to have been in the possession of the party at the time of disclosure and which was not previously obtained, directly or indirectly, from the other party hereto | |
| 18 | 可以证明在公开该技术秘密时,该技术秘密已被任何一方所拥有,而且并非直接或间接地从对方得到 | can be proved to have been in the possession of either party at the time of disclosure and which was not previously obtained, directly or indirectly, from the other party hereto | |
| 19 | 来到我处,在我面前,在其本人所立的遗嘱上签名。 | Came to my office, and affixed his signature in my presence to the testament made by himself which is attached hereto . | |
| 20 | 赖在这里挨骂挨打,真是贱骨头么?” | I'm not going to stay hereto be insulted and ill-treated. What do you take me for? | |
| 21 | 另外,双方愿意在储备留足后通过取得相互一致意见,发布胜制分配方案 | Also, it is the intention of both parties hereto to arrive at any such Dividend Declarations and payments through a process of mutualagreement. | |
| 22 | 其他申报材料如用中文以外的文字书写,必须附中文译本。 | Should languages other than the Chinese language be used in other materials for application, a translation in the Chinese language shall be attached hereto | |
| 23 | 其他条款:本协议双方签字盖章生效,对双方以及其继承者和受让方都有约束力。 | Miscellaneous. This Agreement shall bind and inure to the benefit of the parties hereto and their successors and assigns. | |
| 24 | 任何增加或修改除非以书面做出并由本合同双方签字,均属无效。本合同以英文订立,正本一式四份,每方各执两份。 | No additions or modifications shall be effective unless in writing signed by the parties hereto . The presentContract shall be made in English Language in four (4)originals, two for each party. | |
| 25 | 如用其他文字书写,必须附中文译本。 | if done in other languages, a translation in the Chinese language shall be attached hereto | |
| 26 | 若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。 | If either Party wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto . | |
| 27 | 上文规定了本合同双方就专利、版权、掩模、商业秘密、商标以及其他专有权利的侵权(无论是直接的还是协从的)所承担的唯一责任 | The foregoing states the sole and exclusive liability of the parties hereto for infringement of patents, copyrights, mask works, trade secrets trademarks, and other proprietary rights, whether direct or contributory | |
| 28 | 上文规定了本合同双方就专利及其他专有权利的侵权所承担的唯一责任,并且取代就其所做出的所有保证,包括×中规定的不侵权保证。 | The foregoing states the sole and exclusive liability of the parties hereto for infringement of patents and other proprietary rights,and is in lieu of all warranties, in regard thereto, including the warranty against infringement specified in the×. | |
| 29 | 双方达成协议如下 | NOW THEREFORE THIS CONTRACT WITNESSETH that it is hereby agreed by and between the parties hereto as follows | |
| 30 | 双方同意FCAM的董事会将根据公司章程和本协议有关条款管理FCAM。 | Both parties hereto agree that management of FCAM shall be vested in the Board of Directors of FCAM, in ccordance with the Articles of Incorporation of FCAM and any applicable provisions of this Agreement. |
查询记录