包含
idiom的中国译典句库查询结果如下:
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:社会文化-中国商务文化-中国人的特点
属类:学习英语-Words And Their Stories 词汇掌故-词汇掌故:把握良机
属类:时事政治-经济学人双语版-政治家,演说家,改革推动者约翰·布莱特
属类:学习英语-Words And Their Stories 词汇掌故-词汇掌故:好奇害死猫
属类:学习英语-Words And Their Stories 词汇掌故-词汇掌故:好奇害死猫
属类:学习英语-Words And Their Stories 词汇掌故-词汇掌故:好奇害死猫
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ebigear.com-
属类:英汉句库-bbs.ebigear.com-
属类:英汉句库-www.ebigear.com-
属类:IT行业-www.ibm.com-
属类:IT行业-www.ibm.com-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:中国大陆-ilib.cn-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:中国大陆-scholar.ilib.cn-
属类:IT行业-technet.microsoft.com-
属类:中国大陆-hi.baidu.com-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:IT行业-www.ibm.com-
属类:中国大陆-service.ilib.cn-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:IT行业-www-128.ibm.com-
属类:中国大陆-www.ilib.cn-
1 | 中国学生对英语习语的理解:习语类型与二语水平的作用 | Processing of English Idioms by Chinese EFL learners-Effects of Idiom Type and Proficiency Level | |
2 | 中国有句成语叫做“求同存异”。也就是说,在商务交往中,我们应该看到各国的相同之处。 | As the Chinese idiom goes, “seek common ground while reserving differences”, we should follow this principle in business contacts, finding the similarities between the countries. | |
3 | 这句习语非常古老,可以追溯到中世纪。雨水经常会破坏晒干草的过程。所以,农民们别无选择,只能在阳光好的时候晒干草。 | This idiom is very old, dating back to Medieval times. Rain would often ruin the process of making hay. So, farmers had no choice but to make hay when the sun was shining. | |
4 | ||1: 作为来自于罗奇达尔(Rochdale)的公宜会信徒, 布莱特在针对保护主义者的玉米法案的反对运动中初次参加竞选活动, 就展现出超凡的演讲才能, 正如卡尔·马克思(Karl Marx)所言, 他是“英格兰有史以来最有天赋的演说家之一”。 ||2: 他的演讲大胆豪迈又鼓舞人心, 而他对自由贸易的激情又与其对民主自由的热忱紧紧结合。 ||3:他严词讨伐垄断势力,贵族阶层和奴隶制度等不平等的制度,而今已成谚语的名言”英国是议会之母”就是出自其语。||4:布莱特曾经为给予了劳工阶层投票权的1867年改革法案而不知疲倦的斗争。||5: 身为一个激进派的新教徒, 他也曾直言不讳的反对克里米亚战争(Crimean War)。布莱特认为这场战争是不符合基督教精神的,而这种立场最终让他丢掉了自己的议员席位。 | ||1: A Quaker born in Rochdale, Bright made his name campaigning for the repeal of the protectionist Corn Laws, distinguishing himself, as Karl Marx testified, as “one of the most gifted orators that England has ever produced”. ||2: He was inspiring as well as courageous, and his passion for free trade was allied to his passion for democracy. ||3: He crusaded against monopoly, aristocracy, slavery and more. It was Bright who said that “England is the mother of Parliaments”, a phrase that has passed into idiom . ||4: He fought tirelessly for the Reform Act of 1867 which gave the vote to working-class men. ||5: A radical as well as a nonconformist, Bright was vocal in his opposition to the Crimean war, which he believed to be un-Christian, a stance that eventually lost him his parliamentary seat. | |
5 | 问题在于,好奇害死猫只是一句表达的一部分,整句习惯用语是这样的:好奇害死猫,但是知道真相的满足感又让它起死回生。 | Here’s the problem. "Curiosity killed the cat" is only part of the expression. The whole idiom goes like this: "Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back." | |
6 | 我们经常使用好奇害死猫这句习惯用语来警示人们。好奇会让你陷入麻烦之中。我们经常在别人打探问题时用到这句表达。 | "Curiosity killed the cat" is an idiom we use to warn people. Being curious can get you into trouble. We often use this expression when others ask prying questions. | |
7 | 在另一期词汇掌故节目中,我们讲述了“血浓于水”这句习语是如何被误解的。本周我们来谈一谈美国人通常会用错的另一种表达。 | On another Words and Their Stories, we told how the idiom "blood is thicker than water" is misunderstood. This week we talk about another expression Americans usually get wrong. | |
8 | “个人”这一希腊语词根也出现在另一个相似的单词中:idiom(习语)。 | This "private" meaning of the Greek root also shows up in another English word familiar to word lovers; idiom . | |
9 | “天衣无缝”这个成语用来比喻处理事情十分周密,不露一点痕迹。 | This idiom is used metaphorically to indicate the flawless handling of things. | |
10 | “望梅止渴”这个成语比喻用空想来安慰自己。 | This idiom means to comfort oneself with fantasy. | |
11 | 10、成语“飞黄腾达”形容事业与地位上升得很快,请问“飞黄”是指什么 | (The Idiom "fei huang teng da" ; describes a rapid rise In one’s career and status. What does "fei huang" refer to)? | |
12 | JMX使用ObjectName语言注册和访问管理对象。 | JMX registers and accesses management objects using the ObjectName idiom . | |
13 | Python常见的习惯用法foreleminlst:现在实际上让lst产生一个迭代器。 | The familiar Python idiom for elem in lst: now actually asks lst to produce an iterator. | |
14 | 不要拘束(当自己家一样) | make oneself at home (idiom ) | |
15 | 成语及其认知理据 | English Idiom and Its Cognitive Motivation | |
16 | 成语译法的分类研究 | Classification research on idiom translation | |
17 | 成语中的古代汉语因素浅探 | The factor research on ancient Chinese in idiom | |
18 | 此方法在堆上创建更多生存时间很短的对象,但这并不会显著降低性能。 | The idiom creates more short lived objects on the heap, but this does not substantially degrade performance. | |
19 | 此后,这个成语用来形容一个人心口不一。 | Later, the idiom has been used to describe a man with murderous intent behind his smile. | |
20 | 从成语看中西语言文化的差异 | Idiom Reflects Different Cultures between Chinese and English | |
21 | 从翻译美学的基本理论谈习语翻译中的审美再现 | On the Reappearance of the Aesthetic Value in Idiom Translation in Light of Aesthetic Theory | |
22 | 从文化角度看交际翻译法在习语翻译中的有效性 | On the Validity of the Communicative Translation in Idiom Translation from a Cultural Perspective | |
23 | 从文化角度探究英汉习语互译 | The Tentative Study of English-Chinese and Chinese-English Idiom Translation from the Cultural Perspective | |
24 | 带球跑,橄榄球里表示持续前进,通常是很长的一段距离,所以短语的意思就是在正确的方向上继续前进。 | take the ball and run: American football-continue to go forward, usually a long distance, idiom -continue in the right direction | |
25 | 的。就像中国爱乐乐团为周龙歌剧所做的那样,上海交响乐团也是有这种传统风格全面指导。 | The Shanghai Symphony played with full command of this traditional idiom , as did the China Philharmonic for Zhou Long’s opera. | |
26 | 第二行代表的概念在几乎所有函数性语言中都很普遍。 | The second line has an idiom that is common across almost all functional languages. | |
27 | 读解中西差异,实现习语翻译的文化传达 | A Study on Cultural Communication of Chinese and English Idiom Translations | |
28 | 对于以英语为母语的人来说,习语就有了一层“个人的、私人的”含义,idiom就是这样来的。 | This has a "private" meaning to speakers of English and that’s where the name idiom comes from. | |
29 | 方法来产生迭代器;首要的是在新的习惯用法 | To produce iterators; the first is what gets used in the new idiom | |
30 | 惯用语比喻意义理解的心理模型 | The Psychological Model on the Comprehension of Idiom ’s Figurative Meaning |