包含
infringed的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-未成年人保护法
属类:法学专业-中国法律-会计法
属类:法学专业-中国法律-著作权法实施条例
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-企业名称登记管理规定
属类:法学专业-商标法-
属类:法学专业-中国法律-商标法实施细则
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
属类:学习英语-同义词辨析-
属类:法学专业-中国法律-妇女权益保障法
属类:法学专业-中国法律-中国加入工作组报告书
属类:法学专业-中国法律-商标法实施细则
属类:法学专业-中国法律-行政诉讼法
属类:法学专业-中国法律-公司法
属类:法学专业-中国法律-侨侨眷权益保护法
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-合同法-
属类:法学专业-中国法律-教师法
属类:法学专业-中国法律-消费者权益保护法
属类:法学专业-法规条例-安徽省反不正当竞争条例
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:法学专业-法规条例-安徽省反不正当竞争条例
属类:英汉句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-行政诉讼法
属类:法学专业-中国法律-烟草专卖法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
1 | 第四十六条 未成人的合法权益受到侵害时,被侵害人或者其监护人有权要求有关主管部门处理,或者依法向人民法院提起诉讼。 | Article 46 Where the lawful rights and interests of a minor is infringed , the infringed or his or her guardians shall have the right to request the department concerned to deal with the matter or bring a suit in a people’s court according to law. | |
2 | 第四条 单位领导人领导会计机构、会计人员和其他人员执行本法,保证会计资料合法、真实、准确、完整,保障会计人员的职权不受侵犯。任何人不得对会计人员打击报复。 | Article 4. The leader of a unit shall supervise the accountant departments, accountants and other personnel in implementing this law; make sure that accounting data are lawful, truthful, accurate and complete; and ensure that the functions and powers of accountants are not infringed upon. No one is allowed to retaliate against an accountant. | |
3 | 第五十三条 著作权行政管理部门在行使行政处罚权时,可以责令侵害人赔偿受害人的损失。 | Article 53. In exercising its right of imposing administrative sanctions, copyright administrative authority may order the infringer to compensate the loss the infringed party suffered. | |
4 | 对不起,我侵犯了您的产权。 | Sorry to have infringed upon your property-rights. | |
5 | 对侵犯他人企业名称专用权的,被侵权人也可以直接向人民法院起诉。 | The infringed party may bring a suit directly in the people’s court for handling a case of infringement on the exclusive right to use of a registered name. | |
6 | 对侵犯注册商标专用权的,被侵权人也可以直接向人民法院起诉。 | Where the exclusive right to use a registered trademark has been infringed , the infringee may institute legal proceedings directly with the people’s court. | |
7 | 对侵犯注册商标专用权的单位的直接责任人员,工商行政管理机关可根据情节处以一万以下的罚款。 | In regard to the directly responsible person of the unit that has infringed on the right to exclusive use of a registered trademark, it may impose a fine of not more than RMB 0,000 on the merits of each case. | |
8 | 发现权、发明权和科技研究成果权受到剽窃、篡改、假冒等侵害的, | rights of discovery, rights of invention or rights for scientific and technological research achievements of citizens or juridical persons were infringed upon by such means as plagiarism, alteration or imitation, | |
9 | 非法翻印这本书侵犯了作者的版权 | Pirating the book infringed the author’s copyright | |
10 | 妇女的合法权益受到侵害时,被侵害人可以向妇女组织投诉,妇女组织应当要求有关部门或者单位查处,保护被侵害妇女的合法权益。 | When a woman’s lawful rights and interests are infringed upon, she may file a complaint with a women’s organization, which shall request the relevant department or unit to investigate and deal with the case so as to protect the lawful rights and interests of the complainant. | |
11 | 该申请人为权利持有人,且该申请人的权利正在受到侵害或这种侵害即将发生,并且有权责令申请人提供足以保护被告和防止滥用的保证金或相当的担保"。 | the applicant is the right-holder and that the applicant’s right is being infringed or that such infringement is imminent, and to order the applicant to provide a security or equivalent assurance sufficient to protect the defendant and to prevent abuse"". | |
12 | 工商行政管理机关可以应被侵权人的请求责令侵权人赔偿损失。当事人不服的,可以向人民法院起诉。 | If the party whose right has been infringed claims compensation for losses, the administrative department for industry and commerce may order the infringer to make the compensation. The party concerned that disagrees to the order may bring suit in a people’s court. | |
13 | 公民、法人或者其他组织认为行政机关和行政机关工作人员的具体行政行为侵犯其合法权益 | If a citizen, a legal person or any other organization considers that his or its lawful rights and interests have been infringed upon by a specific administrative act of an administrative organ or its personnel | |
14 | 公司的合法权益受法律保护,不受侵犯。 | The legitimate rights and interests of a company are protected by law and shall not be infringed . | |
15 | 归侨、侨眷依法成立的社会团体的财产受法律保护,任何组织或者个人不得侵犯。 | The property of the public organizations established according to law by returned overseas Chinese and the family members of overseas Chinese shall be protected by law, and shall not be infringed upon by any organizations or individuals. | |
16 | 还没有,民法通则规定:公民或法人的名誉权、荣誉权等受到侵害时,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。 | Not yet. General Principles of the Civil law stipulates that if a citizen or a legal person’s right of reputation or honour is infringed upon, he shall have the right to demand that the infringement be stopped, his reputation be rehabilitated, the ill effects be eliminated and an apology be made, he may also demand compensation for losses. | |
17 | 货物买卖合同争议提起诉讼或者仲裁的期限为四年,自当事人知道或者应当知道其权利受到侵犯之日起计算。其他合同争议提起诉讼或者仲裁的期限由法律另行规定。 | The time limit for filing suit or applying for arbitration in a dispute over a contract for the purchase and sale of goods shall be four years, counting from the day when the party was aware or ought to have been aware of its rights’ being infringed upon. The time limit for filing suit or applying for arbitration in a dispute over any other contract shall be stipulated separately by law. | |
18 | 教师认为当地人民政府有关行政部门侵犯其根据本法规定享有的权利的, | Teachers who hold that the administrative departments concerned under the local people’s governments have infringed upon the rights they shall enjoy under this Law | |
19 | 经营者违反本法第二十五条规定,侵害消费者的人格尊严或者侵犯消费者人身自由的 | Business operators who, in violation of article 25 of this law, have infringed on the consumers’ personal dignity or personal freedom | |
20 | 经营者违反本条例规定,给被侵害者造成损害的,应当承担损害赔偿责任; | Where an operator breaches any provisions in the Regulations, which causes any loss to the infringed party, the operator shall bear the responsibility to compensate the loss; | |
21 | 论董事与法人负侵权连带责任的可行性 | On the Feasibility of Trustee and Legal Person’s Joint Liability to Right Infringed | |
22 | 明知或者应知前款所列违法行为,获取或者披露权利人的商业秘密,视为侵犯商业秘密。 | Where any party obtains, or discloses the business secrets of others when he/she has or should have full knowledge of the illegal acts mentioned in the preceding section, he/she shall be deemed to have infringed on the business secrets of others. | |
23 | 陪审团裁决他没有违反任何规定。 | The jury ruled that he had infringed no rules. | |
24 | 侵权的镭射影碟 | Laser disks that infringed copyright | |
25 | 认为行政机关侵犯其他人身权、财产权 | An administrative organ is considered to have infringed upon other rights of the person and of property | |
26 | 生产、销售假冒他人注册商标的烟草制品的,由工商行政管理部门责令停止侵权行为,赔偿被侵权人的损失,可以并处罚款;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 | Where an enterprise or individual produces or sells tobacco products with counterfeit trade marks, the administrative department for industry and commerce shall order it or him/her to stop the infringing act and to compensate the losses of the infringed , and may concurrently impose a fine; if the infringement constitutes a crime, the offender’s criminal responsibility shall be investigated according to law. | |
27 | 他被指挥违犯选举法而被捕。 | He was arrested on a charge of having infringed the Election Law | |
28 | 他们不愿意他们的利益受到损害。 | They were unwilling to have their interests infringed upon | |
29 | 他们侵犯了她的权力。 | They infringed on her rights. | |
30 | 他因被指控触犯选举法而被逮捕。 | He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. |