
包含
interpreters的中国译典句库查询结果如下:
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:社会文化-新闻报道-
属类:社会文化-新闻报道-
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:社会文化-新闻报道-
属类:社会文化-新闻报道-
属类:综合句库--
属类:学习英语-许国璋英语-
属类:综合句库--
属类:口语表达-未分类-
属类:综合句库--
属类:单位简介-艺术团体-
属类:法学专业-中国法律-中国海事仲裁委员会仲裁规则
属类:时事政治-经济学人双语版-诗歌的力量
属类:时事政治-经济学人双语版-以孟加拉的罗辛亚人为例:翻译缺失阻滞国际社会的危机援助
属类:时事政治-经济学人双语版-以孟加拉的罗辛亚人为例:翻译缺失阻滞国际社会的危机援助
属类:时事政治-经济学人双语版-莱克星顿 移民的数字游戏
属类:时事政治-经济学人双语版-以孟加拉的罗辛亚人为例:翻译缺失阻滞国际社会的危机援助
属类:IT行业-www.ibm.com-
属类:IT行业-www-128.ibm.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:IT行业-www.ibm.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.hjenglish.com-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:中国大陆-www.chinadaily.com.cn-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
| 1 | 特有生物研究保育中心解说志工教育训练、学习与解说成效之研究 | A Study on the Interpretation Effectiveness from the Training and Learning of the Voluntary Interpreters at the Endemic Species Research Institute | |
| 2 | 通译和翻译因此不可或缺。 | Interpreters and translation are necessary. | |
| 3 | 以上的例子提醒我们,翻译员和通译员必须意识到不同种族和宗教之间的差异。 | The above anecdote serves to remind us that it is imperative for translators and interpreters to be aware of the differences between peoples and cultures. | |
| 4 | 译员涉外接待的准备和礼节 | Preparations for Interpreters in Foreign Reception and Manners | |
| 5 | 因此,翻译员和通译员不可懈怠。 | Therefore, translators and interpreters cannot afford to be lazy. | |
| 6 | 因此,翻译员和通译员所面对的挑战之一就是意识到差异的存在,以及赶上我们周围所不断发生的变化。 | Thus, one of the challenges for translators and interpreters is to learn to appreciate differences and also to keep up with the constant change that is happening all around us. | |
| 7 | 因此,他与卡特总统的会谈无需经过翻译。 | As the shah had an excellent command of English, no interpreters were needed for the occasion | |
| 8 | 有一次,当我们驱车驶过大会堂时,我的一个翻译,一位姑娘指着大会堂说,“建造大会堂,我也出了一份力。” | "One of my interpreters , a girl, once pointed to the building as we passed it in a car and said, ""I helped to build that hall!""" | |
| 9 | 再者,它也给了我们去对付我们的同行地震解释家的武器。 | Further, it gives us some armour against our colleagues, the seismic interpreters | |
| 10 | 在贸易洽谈会期间,对口译员需求很大。 | There is an active demand for interpreters during the trade fair . | |
| 11 | 在我们的邀请中,别把译员漏掉。 | Don' t leave the interpreters out in our invitation | |
| 12 | 中外文化交流中心汇集了一批业务精干、知识广博、富有国际交往经验的展览演出、出版设计、影视制作、外文翻译等专门人才,是一支具有敬业精神的高素质的队伍。 | CICE gathers a highly qualified professional team in exhibit designers, Film & T V producers, stage managers and interpreters , who are devoted to and experienced in international cultural exchange. | |
| 13 | 仲裁委员会除按照其制定的仲裁费用表向当事人收取仲裁费外 , 可以向当事人收取其他额外的、合理的实际开支 , 包括仲裁员办理案件的特殊报酬、差旅费、食宿费以及仲裁庭聘请专家、鉴定人和翻译等的费用。 | Apart from charging arbitration fees from the parties according to the Arbitration Fee Schedule of the Arbitration Commission, the Arbitration Commission may collect from the parties other extra, reasonable and actual expenses including arbitrators' special remuneration and their travel and boarding expenses for dealing with the case as well as the fees and expenses for experts, appraisers and interpreters etc. appointed by the arbitration tribunal. | |
| 14 | ||1:芬顿描绘了他在一家收容那些流亡的柬埔寨孤儿的孤儿院的所见所闻,在那里,每个人都被忧伤所缠绕。||2:他从一位柬埔寨金边的16岁战士的视角切入,整首诗弥漫着一种危险的气息。||3:他的诗描绘了他们是如何等待救兵,回忆了他们的司机和翻译,讲述了“他们如何在关卡死里逃生。那时他们已经迷路啦。”||4:概言之,芬顿在处理这些政治主题时成功地没有陷入到情绪化的漩涡当中。 | ||1: Mr Fenton describes visiting an orphanage of exiled Cambodian children, each “caught in the tight security of grief”. ||2: He writes from the perspective of a 16-year-old soldier in Phnom Penh, his verse suddenly bristling with danger. ||3: His poetry waits “for reinforcements to arrive” or remembers “drivers, interpreters ” and how “Death waved them through the checkpoint. They were lost.” ||4: On the whole, he manages to tackle these political themes without descending into sentimentality. | |
| 15 | ||1:讲述托米达被轮奸故事的艰难之处不仅是感情方面的,还有语言方面的。||2:自从约一年前约70万罗兴亚人为逃离在缅甸所受迫害逃往孟加拉国,很多像娜比拉这样的孟加拉人,突然就有了新工作——翻译。||3:托米达所在的罗兴亚族和娜比拉所属的吉大港孟加拉人有些联系,但并非完全相同。||4:口译员经过快速训练,必须尽力去理解另一种语言,填补文化差异留下的空白——包括受害者可能说出的忌讳的话题。 | ||1:The struggle to tell the story of Tosmida’s gang-rape is not just an emotional but a linguistic one.||2:Since some 700,000 Rohingyas escaped persecution in Myanmar and fled to Bangladesh over a year ago, many Bangladeshis like Nabila have suddenly found themselves with new jobs, as interpreters .||3:Tosmida’s Rohingya and Nabila’s Chittagonian are related but not identical.||4:Interpreters , quickly trained, must try their best to understand another language, and fill in the gaps left by cultural differences—including taboos about what victims can say. | |
| 16 | ||1:外行人通常会认为一种陌生的语言在英语中“没有对应的词”是理所当然的。||2:这些问题被认为是文化问题而不是语言问题:英语中虽然有对应的词,但重要的是要有知道在什么场合用什么词的口译员。||3:在危机中,援助机构必须迅速行动;通常只会让员工接受一两天的语言培训。||4:语言培训时间是值得花费的。 | ||1:Outsiders often think an alien language has “no word for” a concept that is taken for granted in English.||2:These problems are better thought of as cultural rather than linguistic: the words exist, but it is vital to have interpreters who know which can be used and when.||3:In a crisis, aid agencies must work quickly; often they can spare their staff for only a day or two’s language training.||4:That is time well spent. | |
| 17 | ||1:往回倒退几年,认为移民可以通过展示自己的实力来寻求安全的想法是很可笑的。||2:纳什维尔室友悠闲之地:这个保守的圣经地带内部有一个对游客友好的民主投票点。||3:即便如此,在上代人那个时期,移民开始大量涌入时,它的平静受到考验,曾经极少的主要是库尔德难民和日本汽车公司高管的外国人口,在上一代开始膨胀。||4:市级和州级的政客竞相出台限制移民获得公共服务的政策。||5:他们试图动用从警察局到学校里的所有人来追踪非法居住者并立即驱逐出境。||6:有人呼吁把“让田纳西州消磁”作为行动目的。||7:2009年的一场公民投票决定是否禁止在城内提供有关外语的信息、服务和外语翻译者,使纳什维尔成为了“说英语者”的专属地,但反对声占了大多数。 | ||1:Go back just a few years, and the idea that migrants might find safety by showing their strength would have sounded risible.||2:Nashvilleis a laid-back place: a tourist-friendly Democratic-voting dot in the middle of the conservative Bible Belt.||3:Even so, its calm was tested when migrants began arriving in large numbers a generation ago, swelling a once-titchy foreign population centred on Kurdish refugees and Japanese car executives.||4:City- and state-level politicians vied to restrict migrant access to public services.||5:They tried to use everyone from police to schools to track unlawful residents, speeding their deportation.||6:There were calls to “demagnetise”Tennesseeas a.||7:In 2009 a referendum was held on makingNashville“English-only”, which would have barred the city from offering foreign-language information, services or even interpreters (it was voted down). | |
| 18 | ||1:性是最棘手的雷区。||2:在罗兴亚人保守的穆斯林文化中,女性根本不应该谈论性或身体。||3:他们使用委婉语,用不同的词来描述宗教允许的性、非法性行为和婚外性行为。||4:这些术语大多故意含糊不清;他们表达为“可耻的地方”和“私密的地方”。||5:他们可能会用一个意为强烈折磨的词来表达强奸。||6:这会产生法律后果。||7:“我无法想象一名罗兴亚女性站在法庭上说,‘我被强奸了’,” 拉希姆说。||8:口译员一定会被提醒不要填补语义空缺或鼓励他们的当事人说一些特别的事情;而这可能会削弱起诉。 | ||1:Sex is the trickiest minefield.||2:In the Rohingyas’ conservative Muslim culture, women are not supposed to talk about sex or their bodies at all.||3:They employ euphemisms, using different words to describe sex permissible by religion, or illegal sex and sex out of wedlock.||4:Most of these terms are deliberately vague; they refer to “shameful spaces” and “secret places”.||5:For rape, they might use a word that means forceful torture.||6:This has legal consequences.||7:“I cannot imagine a Rohingya woman standing up in court and saying, ‘I was raped’,” says Mr Rahim.||8:Interpreters must be cautioned not to fill in gaps or encourage their subjects to say particular things; that could weaken a prosecution. | |
| 19 | Scripting项目还提供了各种链接,通过这些链接可以下载受支持的脚本语言的解释器。 | The Scripting project also provides links to download the interpreters for scripting languages it supports. | |
| 20 | Spark还可以进一步用作完整周期的代码编译器解释器,而不是只用于我所描述的“解析并处理”的任务。 | Spark can potentially be used for full-cycle code compilers interpreters , not only for the "parse and process" job I look at. | |
| 21 | 阿比说一部分堪大医院的服务提供者可以不借助译员进行工作,但是只能在提供他们的口译员证书之后。 | Abbey said a few providers at KU Hospital could work without an interpreter but only after proving their mettle as interpreters . | |
| 22 | 大部分的医学毕业生都靠为国外记者们作翻译和助手来生活。 | The majority of them earn their living being interpreters or assistants to foreign journalists. | |
| 23 | 而拯救大多数开发人员的是JavaScript解释程序本身是单线程的。 | What will save most developers is the fact that JavaScript interpreters are single-threaded. | |
| 24 | 翻译-工资中位数:$37490。教育水平要求:本科学位。 | Interpreters and translators - Median salary: $37, 490 Education: bachelor's | |
| 25 | 各被告人的辩护律师都充分发表了辩护意见。法庭还为被告人配备了藏语翻译。 | The defendants' interpreters of Tibetan language were also arranged and their lawyers expressed their views sufficiently in court. | |
| 26 | 她说,公园解说员和管理员有技巧和经验成为最最有效的气候变化沟通者。 | Park interpreters and rangers, she said, have the skills and experience to be extremely effective climate change communicators. | |
| 27 | 据介绍,夏令营将为中国学生安排最佳的康复条件,将配备医务人员、心理学家和翻译,并提供中餐。 | Medical experts and psychologists will be assigned to ensure the best treatment, and the camp will provide interpreters and Chinese meals. | |
| 28 | 联合国议员是一份激动人心的工作,需要国际关系,外语技巧以及外交技能。 | United Nations interpreters have an exciting job combining international relations with foreign language skills and diplomacy. | |
| 29 | 临时翻译犯错165次,77%的错误有潜在医疗风险。 | The ad hoc interpreters made 165 errors, and 77 percent of them were potentially dangerous. | |
| 30 | 那里大部分的工作都是由3个口译员工完成的,包括阿比在内,还有6个签约口译员。 | Most of that work is handled by three interpreters on staff, including Abbey, and a half dozen contract interpreters. |
查询记录