
包含
keepers的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:经籍句库-Isa-61.50
属类:无分类双语句库-Dan-3.02
属类:经籍句库-Jer-22.22
属类:经籍句库-Gen-46.34
属类:经籍句库-Eze-44.80
属类:经籍句库-2Ki-22.04
属类:经籍句库-Son-1.80
属类:经籍句库-1Ch-15.18
属类:无分类双语句库-Neh-10.28
属类:经籍句库-2Ch-23.19
属类:无分类双语句库-Eze-34.20
属类:综合句库--
属类:经籍句库-2Ki-7.11
属类:经籍句库-Ezr-2.42
属类:经籍句库-Neh-7.45
属类:经籍句库-1Ch-26.01
属类:经籍句库-1Ch-9.17
属类:经籍句库-Neh-11.19
属类:经籍句库-Job-38.17
属类:经籍句库-Son-8.11
属类:无分类双语句库-2Ch-8.14
属类:经籍句库-Eze-34.70
属类:经籍句库-Eze-34.90
属类:文学表达-英语名著-
属类:经籍句库-Gen-46.32
属类:无分类双语句库-2Ch-34.09
属类:无分类双语句库-2Ki-7.10
属类:口语表达-未分类-
属类:经籍句库-2Ch-34.13
| 1 | 那帮坏家伙强迫这一街区的店主们每星期交出100美元。 | The gang forced all the store keepers on the block to kick over $ 100 a week | |
| 2 | 那时,外人必起来牧放你们的羊群,外邦人必作你们耕种田地的,修理葡萄园的。 | and men from strange countries will be your herdsmen, and those who are not Israelites will be your ploughmen and vine-keepers . | |
| 3 | 尼布甲尼撒王差人将总督,钦差,巡抚,臬司,藩司,谋士,法官,和各省的官员都召了来,为尼布甲尼撒王所立的像行开光之礼。 | And Nebuchadnezzar the king sent to get together all the captains, the chiefs, the rulers, the wise men, the keepers of public money, the judges, the overseers, and all the rulers of the divisions of the country, to come to see the unveiling of the image which Nebuchadnezzar the king had put up. | |
| 4 | 你的牧人要被风吞吃,你所亲爱的必被掳去。那时你必因你一切的恶抱愧蒙羞。 | all the keepers of your sheep will be food for the wind, and your lovers will be taken away prisoners: truly, then you will be shamed and unhonoured because of all your evil-doing. | |
| 5 | 你们要说,你的仆人,从幼年直到如今,都以养牲畜为业,连我们的祖宗也都以此为业。这样,你们可以住在歌珊地,因为凡牧羊的都被埃及人所厌恶。 | You are to say, Your servants have been keepers of cattle from our early days up to now, like our fathers; in this way you will be able to have the land of Goshen for yourselves; because keepers of sheep are unclean in the eyes of the Egyptians. | |
| 6 | 你们也没有看守我的圣物,却派别人在圣地替你们看守我所吩咐你们的。 | and you have not taken care of my holy things; but you have put them as keepers to take care of my work in my holy place. | |
| 7 | 你去见大祭司希勒家,使他将奉到耶和华殿的银子,就是守门的从民中收聚的银子,数算数算, | Go up to Hilkiah, the chief priest, and let him give out the money which is taken into the house of the Lord, which the keepers of the door have got together from the people; | |
| 8 | 你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。 | If you have not knowledge, O most beautiful among women, go on your way in the footsteps of the flock, and give your young goats food by the tents of the keepers . | |
| 9 | 其次还有他们的弟兄撒迦利雅,便雅薛,示米拉末,耶歇,乌尼,以利押,比拿雅,玛西雅,玛他提雅,以利斐利户,弥克尼雅,并守门的俄别以东和耶利。 | and with them their brothers of the second order, Zechariah, Bani and Jaaziel and Shemiramoth and Jehiel and Unni, Eliab and Benaiah and Maaseiah and Mattithiah and Eliphelehu and Mikneiah, and Obed-edom and Jeiel, the door-keepers . | |
| 10 | 其余的民,祭司,利未人,守门的,歌唱的,尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服神律法的,并他们的妻子,儿女,凡有知识能明白的。 | And the rest of the people, the priests, the Levites, the door-keepers , the music-makers, the Nethinim, and all those who had made themselves separate from the peoples of the lands, to keep the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge and wisdom; | |
| 11 | 且设立守门的把守耶和华殿的各门,无论为何事,不洁净的人都不准进去。 | and he put door-keepers at the doors of the Lord's house, to see that no one who was unclean in any way might come in. | |
| 12 | 人子阿,你要向以色列的牧人发预言,攻击他们,说,主耶和华如此说,祸哉。以色列的牧人只知牧养自己。牧人岂不当牧养群羊吗? | Son of man, be a prophet against the keepers of the flock of Israel, and say to them, O keepers of the sheep! this is the word of the Lord: A curse is on the keepers of the flock of Israel who take the food for themselves! is it not right for the keepers to give the food to the sheep? | |
| 13 | 仍有侵入者…不断到树林和荒野中对身着制服的守卫军队骚扰挑衅(帕特里夏·莫里森) | Yet still the poachers came.for affrays in woods and on moors with liveried armies of keepers (Patricia Morison. | |
| 14 | 守城门的叫了众守门的人来,他们就进去与王家报信。 | Then the door-keepers , crying out, gave the news to those inside the king's house. | |
| 15 | 守门的,沙龙的子孙,亚特的子孙,达们的子孙,亚谷的子孙,哈底大的子孙,朔拜的子孙,共一百三十九名。 | The children of the door-keepers : the children of Shallum, the children of ater, the children of Talmon, the children of akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine. | |
| 16 | 守门的。沙龙的子孙,亚特的子孙,达们的子孙,亚谷的子孙,哈底大的子孙,朔拜的子孙,共一百三十八名。 | The door-keepers : the children of Shallum, the children of ater, the children of Talmon, the children of akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight. | |
| 17 | 守门的班次记在下面,可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。 | For the divisions of the door-keepers : of the Korahites, Meshelemiah, the son of Kore, of the sons of Ebiasaph. | |
| 18 | 守门的是沙龙,亚谷,达们,亚希幔,和他们的弟兄。沙龙为长。 | and the door-keepers : Shallum and akkub and Talmon and ahiman and their brothers: Shallum was the chief. | |
| 19 | 守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。 | In addition the door-keepers , akkub, Talmon, and their brothers who kept watch at the doors, were a hundred and seventy-two. | |
| 20 | 死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗? | Have the doors of death been open to you, or have the door-keepers of the dark ever seen you? | |
| 21 | 所罗门在巴力哈们有一葡萄园。他将这葡萄园交给看守的人,为其中的果子,必交一千舍客勒银子。 | Solomon had a vine-garden at Baal-hamon; he let out the vine-garden to keepers ; every one had to give a thousand bits of silver for its fruit. | |
| 22 | 所罗门照着他父大卫所定的例,派定祭司的班次,使他们各供己事,又使利未人各尽其职,赞美耶和华,在祭司面前作每日所当作的。又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。 | And he gave the divisions of the priests their places for their work, as ordered by his father David, and to the Levites he gave their work of praise and waiting on the priests, to do what was needed day by day; and he gave the door-keepers their places in turn at every door; for so David, the man of God, had given orders. | |
| 23 | 所以,你们这些牧人要听耶和华的话。 | For this cause, O keepers of the flock, give ear to the word of the Lord: | |
| 24 | 所以你们这些牧人要听耶和华的话。 | For this reason, O you keepers of the flock, give ear to the word of the Lord; | |
| 25 | 他开始发现,由于他衣衫褴褛、身体瘦弱,人们把他当作老牌游民和乞丐看待了。警察见他就赶。饭店和寄宿处的老板一等他吃过饭、住过宿,就会立即撵他出门。行人也挥手要他走开。他发觉越来越难从任何人那里讨到任何东西。 | He was beginning to find, in his wretched clothing and meagre state of body, that people took him for a chronic type of bum and beggar. Police bustled him along, restaurant and lodging-house keepers turned him out promptly the moment he had his due; pedestrians waved him off. He found it more and more difficult to get anything from anybody. | |
| 26 | 他们本是牧羊的人,以养牲畜为业。他们把羊群牛群和一切所有的都带来了。 | and these men are keepers of sheep and owners of cattle, and have with them their flocks and their herds and all they have. | |
| 27 | 他们就去见大祭司希勒家,将奉到神殿的银子交给他。这银子是看守殿门的利未人从玛拿西,以法莲,和一切以色列剩下的人,以及犹大,便雅悯众人,并耶路撒冷的居民收来的。 | And they came to Hilkiah, the chief priest, and gave him all the money which had been taken into the house of God, which the Levites, the keepers of the door, had got from Manasseh and Ephraim and those of Israel who had not been taken away as prisoners, and from all Judah and Benjamin and the people of Jerusalem. | |
| 28 | 他们就去叫守城门的,告诉他们说,我们到了亚兰人的营,不见一人在那里,也无人声,只有拴着的马和驴,帐棚都照旧。 | So they came in, and, crying out to the door-keepers of the town, they gave them the news, saying, We came to the tents of the Aramaeans, and there was no one there and no voice of man, only the horses and the asses in their places, and the tents as they were. | |
| 29 | 他们是会计员 | They are book-keepers . | |
| 30 | 他们又监管扛抬的人,督催一切作工的。利未人中也有作书记,作司事,作守门的。 | Had authority over the transport workers, giving directions to all who were doing any sort of work; and among the Levites there were scribes and overseers and door-keepers . |
查询记录