
包含
decide_on的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:法学专业-中国法律-全民所有制工业企业法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-香港特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-香港特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-全民所有制工业企业法
属类:法学专业-中国法律-地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-全民所有制工业企业法
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:行业术语-检验检疫-
属类:时事政治-政治-中国政体与国体
属类:时事政治-政治-中国政体与国体
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:时事政治-政治-中国政体与国体
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:时事政治-政治-中国政体与国体
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:时事政治-政治-中国政体与国体
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:法学专业-中国法律-宪法
| 1 | (3)讨论并决定党的重大问题; | 3)To discuss and decide on major issues of the Party; | |
| 2 | (3)选举和决定任命的投票权。 | 3)Right to vote in election and decide on appointment; | |
| 3 | (5)决定政府政策,发布行政命令; | 5)To decide on policies of the government and promulgate administrative orders; | |
| 4 | (二)决定企业行政机构的设置。 | (2)to decide on the administrative setup of the enterprise; | |
| 5 | (二)决定议程,应行政长官的要求将政府提出的议案优先列入议程; | (2)To decide on the agenda, giving priority to government bills for inclusion in the agenda upon the request of the Chief Executive; | |
| 6 | (二)决定议程,政府提出的议案须优先列入议程; | (2)To decide on the agenda, giving priority to government bills for inclusion in the agenda; | |
| 7 | (三)根据政府提案决定税收,批准由政府承担的债务; | (3)To decide on taxation according to government motions and approve debts to be undertaken by the government; | |
| 8 | (三)决定开会日期; | (3)To decide on the dates of meetings; | |
| 9 | (三)决定开会时间; | (3)To decide on the time of meetings; | |
| 10 | (三)审议决定职工福利基金使用方案、职工住宅分配方案和其他有关职工生活福利的重大事项。 | (3)to deliberate and decide on the programmes for the use of the staff and workers' welfare fund, programmes for the allocation of the staff and workers' housing and other important matters concerning the well-being and benefits of the staff and workers; | |
| 11 | (十四)决定授予地方的荣誉称号。 | (14)to decide on the conferment of local titles of honour. | |
| 12 | (四)决定政府政策,发布行政命令; | (4)To decide on government policies and to issue executive orders; | |
| 13 | (一)依照法律和国务院规定,决定或者报请审查批准企业的各项计划。 | (1)to decide on the various plans of the enterprise or report them for examination and approval in accordance with law and the provisions of the State Council; | |
| 14 | (一)重大事项的审议、决定权 | 1. The power to examine and decide on major issues | |
| 15 | 《国际动物卫生法典》前面部分包含有一个指南,便于负责确定动物卫生状况的官员使用。 | The early part of "the International Animal Health Code" contains a guide to facilitate the use of the Code by officials who have to decide on the animal health conditions. | |
| 16 | 12)决定驻外全权代表的任免和同外国缔结的条约和重要协定的批准和废止;13)规定军人和外交人员的衔级制度和其他专门衔级制度 | 12). to decide on the appointment and to call on plenipotentiary representative abroad, and on the ratification and abrogation of treaties; 13). to institute systems of titles and ranks for military and diplomatic personnel and of other specific titles and ranks; | |
| 17 | 12)批准省、自治区和直辖市的建置;13)决定特别行政区的设立及其制度;14)决定战争和和平问题。 | 12). to approve the establishment of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government; 13). To decide on the establishment of special administrative zones and related institutional systems; and14). to decide on questions of war and peace. | |
| 18 | 13、决定特别行政区的设立及其制度; | (13)to decide on the establishment of special administrative regions and the systems to be instituted there; | |
| 19 | 13、决定驻外全权代表的任免; | (13)to decide on the appointment or recall of plenipotentiary representatives abroad; | |
| 20 | 14)规定和决定授予国家的勋章和荣誉称号;15)决定特赦 | 14). to institute state medals and titles of honour and decide on their conferment; 15). to decide on the granting of special pardons | |
| 21 | 14、决定同外国缔结的条约和重要协定的批准和废除; | (14)to decide on the ratification or abrogation of treaties and important agreements concluded with foreign states; | |
| 22 | 14、决定战争和和平的问题; | (14)to decide on questions of war and peace; and | |
| 23 | 15)决定省、自治区、直辖市的范围内部分地区的戒严;16)审定行政机构的编制,依照法律规定任免、培训行政官员,并在对其功绩评估的基础上对其进行奖惩等。 | 15)to decide on the enforcement of martial law in some areas in provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government and 16)to examine and decide on the administrative establishments, and in accordance with the law to appoint, remove and train the administrative officers. On the basis of the appraisement of their work, reward or punishment shall be meted out according to individual merit. | |
| 24 | 16、规定和决定授予国家的勋章和荣誉称号; | (16)to institute state medals and titles or honor and decide on their conferment; | |
| 25 | 17)决定全国总动员或者局部动员;18)决定全国或者个别省、自治区、直辖市的戒严。 | 17)to decide on general mobilization or partial mobilization and 18). to decide on the enforcement of martial law throughout the country or in particular provinces, autonomous regions or municipalities under direct authority of the central government. | |
| 26 | 17、决定特赦; | (17)to decide on the granting of special pardons; | |
| 27 | 17、审定行政机构的编制,依照法律规定任免、培训、考核和奖惩行政人员; | (17)to examine and decide on the size of administrative organs and, in accordance with the law, to appoint or remove administrative officials, train them, appraise their performance and reward or punish them; and | |
| 28 | 19、决定全国总动员或者局部动员; | (19)to decide on general mobilization or partial mobilization; | |
| 29 | 2、党的中央和地方各级委员会在必要时召集代表会议,讨论和决定需要及时解决的重大问题。 | (2)The party Central Committee and local committees at various levels, when necessary, call a representative conference to discuss and decide on major issues needing timely solutions. | |
| 30 | 2、规定选举日期; | (2)To decide on the date of election; |
查询记录