
包含
dispose_of的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-海洋环境保护法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-环保法
属类:法学专业-法律解说-
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-中国法律-民法
属类:法学专业-香港法规-商船注册条例
属类:综合句库--
属类:商务文书-经济文书-巴菲特致股东
属类:法学专业-香港法规-商船注册条例
属类:文学表达-英语名著-鲁宾逊漂流记
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-安全生产法
属类:法学专业-中国法律-红十字会法
属类:法学专业-中国法律-民用航空法
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-海关对中国籍居民出入境行李物品管理规定
属类:行业术语-检验检疫-
属类:法学专业-中国法律-国务院办公厅关于加强羊绒产销管理的通知
属类:综合句库--
属类:法学专业-香港法规-商船注册条例
属类:法学专业-继承法-
属类:综合句库--
属类:法学专业-继承法-
属类:法学专业-香港法规-房屋条例
属类:法学专业-中国法律-合伙企业法
属类:综合句库--
属类:综合句库--
| 1 | (六) "倾倒"是指通过船舶、航空器、平台或其他载运工具,向海洋处置废弃物或其他有害物质的行为,包括弃置船舶、航空器、平台和其他浮动工具的行为。 | (6)" To dump " means to dispose of wastes or other harmful substances into the sea from vessels, airborne vehicles, platforms or other means of transport, including the abandonment of vessels, airborne vehicles, platforms and other floating apparatus. | |
| 2 | “基督山伯爵大人已确确实实地吩咐过了,”他说,“马车今天整天听两位大人的吩咐,所以两位大人只管请用好了,不必怕失礼。” | "His excellency the Count of Monte Cristo had," he said, "given positive orders that the carriage was to remain at their lordships' orders all day, and they could therefore dispose of it without fear of indiscretion." | |
| 3 | “美国诉约翰逊和托尔斯有限公司”[1984年《联邦判例汇编》第2集第741卷第662页(第三巡回法庭)]一案认为处置未经《资源保护和恢复法》允许的危险废物,其公司雇员可被认为负有刑事责任,这里的根据是第3008条(d)(2)(A)。 | United States v. Johnson & Towers, Inc., 741 F.2d 662 (3d Cir.1984), held that employees of companies which dispose of hazardous wastes without RCRA permits can be held criminally liable under section 3008(d)(2)(A) | |
| 4 | “您仍然是希望把全部都送掉吗?” | Do you still wish to dispose of all? | |
| 5 | “倾倒”是指通过船舶、航空器、平台或其他载运工具,向海洋处置废弃物或其他有害物质的行为,包括弃置船舶、航空器、平台和其他浮动工具的行为。 | "To dump" means to dispose of wastes or other harmful substances into the sea from vessels, airborne vehicles, platforms or other means of transport, including the abandonment of vessels, airborne vehicles, platforms and other floating apparatus. | |
| 6 | 《中华人民共和国民法通则》规定:财产所有权是指所有人依法对自己的财产享有占有、使用、收益和处分的权利。它用了一整节来规定财产所有权和与财产所有权有关的财产权。 | General principles of the Civil Law of the People's Republic of China specifies that property ownership is the owners rights to lawfully possess, utilize, profit from and dispose of his property. And it has a whole section to deal with property ownership and related property rights. | |
| 7 | 本协议期间,无论自愿或法律要求或其他另有规定,除非符合本协议和FCAM章程,任何一方都不能出售、分配、转让、抵押、担保或以任何其他方式处置每一方所持的FCAM的股份(或由此产生的权利和利益)。 | During the term of this Agreement, neither party hereto shall (whether voluntarily or by operation of law or otherwise sell, assign, transfer, mortgage, pledge, encumber, grant a security interest in, or in any other manner dispose of attempt to dispose of, any or all of the shares of FCAM (or any right or interest therein)which may now or hereafter be owned by either party hereto, except in accordance with the terms and conditions of this Agreementand the Articles of Incorporation of FCAM. | |
| 8 | 财产所有权是指所有人依法对自己的财产享有占有、使用、收益和处分的权利。 | "Property ownership"" means the owner's rights to lawfully possess, utilize, profit from and dispose of his property." | |
| 9 | 除本条例另有规定以及除注册记录册所示归于他人的权利与权力外,注册船舶的船东有全权将该船舶脱手,并就该宗脱手发出有效的收据。 | The owner of a registered ship has power, subject to this Ordinance and to any rights and powers appearing in the register to be vested in any other person, absolutely to dispose of the ship and to give effectual receipts in respect of the disposal. | |
| 10 | 处理晚饭的残迹 | Dispose of the remains of dinner. | |
| 11 | 但不管之后他们的市价高或低,只要我们找到更好的投资机会,我们随时都有可能把他们给处分掉。 | Regardless of their market price, we are ready to dispose of our bonds whenever something better comes along. | |
| 12 | 但如同一船舶有2宗或超过2宗抵押,则较后的抵押权人如未得各位较先的抵押权人的同意,不得将该船舶脱手,但根据法院命令而脱手的,则属例外。 | Abut where there are 2 or more mortgages of the same ship, a subsequent mortgagee shall not, except under the order of a court, dispose of the ship without the consent of every prior mortgagee. | |
| 13 | 但他应按照我在遗嘱中的指示处置我的财产:一半归他自己,一半运往英国。 | But obliging him to dispose of my effects as I had directed in my will, one half of the produce being to himself, and the other to be ship'd to England. | |
| 14 | 第七条 船舶所有权,是指船舶所有人依法对其船舶享有占有、使用、收益和处分的权利。 | Article 7 The ownership of a ship means the shipowner's rights to lawfully possess, utilize, profit from and dispose of the ship in his ownership. | |
| 15 | 第三十二条 生产、经营、运输、储存、使用危险物品或者处置废弃危险物品的,由有关主管部门依照有关法律、法规的规定和国家标准或者行业标准审批并实施监督管理。 | Article 32 The production, business operation, transportation, storage and use of any hazardous substances or dispose of or abandon hazardous substances shall be subject to the examination and approval as well as the supervision and administration of relevant administrative departments according to the provisions of relevant laws and regulations, national standards or industrial standards. | |
| 16 | 第十三条 红十字会有权处分其接受的救助物资;在处分捐赠款物时,应当尊重捐赠者的意愿。 | Article 13 The Red Cross Society of China shall have the right to dispose of the relief goods and materials accepted; and in disposing of the contributed money and goods, it shall honour the wishes of the donors. | |
| 17 | 第一百一十九条 托运人在履行航空货物运输合同规定的义务的条件下,有权在出发地机场或者目的地机场将货物提回, | Article 119 Subject to his liability to carry out all his obligations under the contract of transport of cargo by air, the shipper shall have the right to dispose of the cargo by withdrawing them at the airport of departure or destination, | |
| 18 | 丢掉这些旧报纸。 | Dispose of these old newspapers. | |
| 19 | 对超出征税限量的物品,海关不准进境。旅客应在海关规定的期限内自行办理退运出境手续,逾期,由海关依法处理。 | Articles beyond the limit of those taxed and permitted to enter shall not be allowed to come into Chinese territories. Travellers shall go through procedures to claim and send them out of China on their own within the time limit set by the Customs. The Customs shall dispose of the articles beyond the time limit. | |
| 20 | 对待并且以环境学上有效的方式处理和弃置危险废物和其他废物尽可能靠近其来源地 | to treat and dispose of hazardous wastes and other wastes as close as possible to their source of generation in an environmentally sound manner | |
| 21 | 对纺织部门退役羊绒分梳机器设备的处理办法,由国家经贸委会同纺织总会等有关部门另行下达。 | The State Economic and Trade Commission, in conjunction with the National Textile Council, shall issue separate circulars on how to dispose of the textile department's out-of-service cashmere combing machines.. | |
| 22 | 对这种诬蔑我们只好一笑置之。 | We can just dispose of such slander with a sneer. | |
| 23 | 凡注册官获任何抵押权人通知表示该抵押权人打算将船舶脱手,注册官须立即将此项打算通知该船舶的其后的每名抵押权人。 | Where the Registrar is notified by a mortgagee of the intention of that mortgagee to dispose of a ship, the Registrar shall forthwith inform each subsequent mortgagee of that ship accordingly. | |
| 24 | 夫妻一方死亡后另一方再婚的,有权处分所继承的财产,任何人不得干涉。 | A surviving spouse who remarries is entitled to dispose of the property he or she has inherited, subject to no interference by any other person. | |
| 25 | 工厂利用河流排污。 | Factories are using the river to dispose of their industrial wastes. | |
| 26 | 公民可以依照本法规定立遗嘱处分个人财产,并可以指定遗嘱执行人。 | A citizen may, by means of a will made in accordance with the provisions of this Law, dispose of the property he owns and may appoint a testamentary executor for the purpose. | |
| 27 | 购置及拥有各类物业,除受拥有该等物业之条件限制外,并可将物业处置 | to acquire and hold property of any description and, subject to the terms and conditions upon which the same is held, to dispose of any such property; | |
| 28 | 合伙人在合伙企业清算前私自转移或者处分合伙企业财产的,合伙企业不得以此对抗不知情的善意第三人。 | Where the partners transfer or dispose of partnership property on their own prior to the liquidation of the partnership, the partnership may not assert such transfer or disposal as a defense to claims by third persons who are in good faith and are without knowledge of such transfer or disposition. | |
| 29 | 亨利·艾伦的妻子要他把吃剩的扔掉,并给狗弄点东西吃。 | Henry allen's wife asked him to dispose of the garbage and give the dog something to eat | |
| 30 | 亨利·艾伦的妻子要他把垃圾扔掉,并给狗点儿东西吃。 | Henry Allen's wife asked him to dispose of the garbage and give the dog something to eat. |
查询记录