包含

    force_majeure

    的中国译典句库查询结果如下:

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    In cases where meteorological facilities are damaged or destroyed due to force majeure , the local people’s governments shall take emergency measures to have them repaired or replaced, in order to ensure their normal operation.

    气象设施因不可抗拒力遭受破坏时,当地人民政府应当采取紧急措施,组织力量修复,确保气象设施正常运行。

    属类:法学专业-中国法律-气象法

    However, the affected party shall inform the other party by fax the termination or elimination of the event of Force Majeure as soon as possible.

    然而,受影响的一方应在不可抗力事故结束或消除后尽快以传真通知另一方。

    属类:商务文书-合同-

    However, the affected party shall inform the other party by fax the termination or elimination of the event of Force Majeure without delay.

    然而,受影响的一方应在不可抗力事故消除后尽快以传真通知另一方。

    属类:商务文书-合同-专有技术许可附件

    If the artificial coal gas and natural gas selling enterprise can not normally dispatch daily due to force majeure or major sudden accidents, the organization designated by the municipal or county / district people’s government shall issue contingency dispatch directives. The artificial coal gas and natural gas producing enterprise shall obey and shall not refuse or delay for any reasons.

    人工煤气、天然气销售企业因不可抗力或者重大突发性事故无法正常实施日常调度时,由市或者县(区)人民政府指定的机构下达应急调度指令,人工煤气、天然气生产企业应当服从,不得以任何理由拒绝或者拖延。

    属类:法学专业-中国法律-上海市燃气管理条例

    Shall the performance of the Contract by either party or their respective agents or supplier or any obligation thereunder of the foregoing is prevented, restricted or interfered by force majeure , the Seller or the buyer shall be excused from such performance to the extent of such prevention, restriction or interference

    任何一方或其代理人或供应商在履行本合同时或履行前述任何义务时因不可抗力被阻止,限制或打断,卖方或买方在被阻止,限制或打断期间可以以此为由免除履行的义务

    属类:商务文书-合同-购买生产线合同

    Should either party be prevented from performing any of its obligations under this Contract due to the event of Force Majeure , such as war, serious fire, typhoon, earthquake, flood and any other events which could not be expected,avoided and overcome

    任何一方由于战争及严重的火灾、台风、地震、水灾和其它不能预见、不可避免和不能克服的事件而影响其履行合同所规定的义务的

    属类:商务文书-合同-

    If force majeure lasts a total of one hundred and eighty (180)days, the Parties shall meet to consult and agree upon an arrangement necessary for further implementation and amendment of the Contract.

    如不可抗力事件总共持续达壹佰捌拾(180)天,双方当事人应就进一步履行及修改合同的事宜进行商讨并取得统一意见。

    属类:商务文书-合同-购买生产线合同

    If Seller’s performance of this Contract is prevented, restricted, delayed or interfered with by reason of Force Majeure , Seller’s performance shall be excused to the extent delayed or prevented by Force Majeure

    如果不可抗力的原因阻止、限制、延迟或干扰卖方履行本合同,则应免除卖方对不可抗力所延迟或阻止的部分的履行

    属类:商务文书-软件许可协议-

    If Seller’s performance of this Contract is prevented, restricted, delayed or interfered with by reason of Force Majeure , Seller’s performance shall be excused to the extent delayed or prevented by Force Majeure, provided, however, that Seller take reasonable steps to avoid or remove such causes of nonperformance and shall continue performance whenever and to the extent such causes are removed.

    如果不可抗力的原因阻止、限制、延迟或干扰卖方履行本合同,则应免除卖方对不可抗力所延迟或阻止的部分的履行,但是,卖方应采取合理的措施避免或消除该等造成不履行的原因,并且一旦该等原因被消除,则卖方应继续履行原受被消除原因影响的条款。

    属类:商务文书-合同-买卖合同

    Should the effect of the force majeure cases last for more than 120 (one hundred and twenty)days, Both parties shall settle the problem of further execution of the Contract through friendly consultations as soon as possible.

    如果不可抗力事故的影响延续到一百二十天以上时,合同双方应通过友好协商解决合同的执行问题。

    属类:商务文书-合同-

    If the event of Force Majeure lasts over 120 days, both parties shall have the right to terminate the contract.

    如果不可抗力事件持续120天以上,任何一方有权终止合同。

    属类:商务文书-合同-补偿贸易合同

    If one party is prevented from performing any of its obligations under this contract due to an event of force majeure

    如果一方因不可抗力事件而不能履行其在本合同项下的义务

    属类:商务文书-合同-

    If the execution of substantially all the Works in progress is prevented for a continues period of 84 days by reason of Force Majeure of which notice has been given under Sub-Clause 19.2 (Notice of Force Majeure).

    如果由于不可抗力,导致整个工程的施工无法进行已经持续了84天,且已根据第19.2款(不可抗力的通知)发出了相应的通知,

    属类:综合句库--

    If a Parry is or will be prevented from performing any of its obligations under the Contract by Force Majeure ,

    如果由于不可抗力,一方已经或将要无法依据合同履行他的任何义务,

    属类:综合句库--

    In the event of force majeure , neither party shall be responsible for any damage, incurred cost or loss which the other party may sustain by reason of such failure or delay in performance

    如有不可抗力事件发生,任何一方毋须对因不可抗力事件未能或延迟履行其义务而使另一方遭受的任何损害、费用支出或损失承担责任。

    属类:商务文书-合同-

    Upon occurrence of force majeure the Seller or the buyer shall without delay notify the other party such event in writing within 10 days, the Seller or the buyer has to submit corroborative evidence certified by authorized and competent organization (such as local chamber of commerce)regarding the existence of force majeure.

    上述不可抗力事件发生后的10天内,卖方或者买方应毫不延迟的以书面形式通知对方,并应提交经授权的机构或有能力的组织(如当地的商会)出具的关于不可抗力事件存在的确凿证据。

    属类:商务文书-合同-购买生产线合同

    The party claiming force majeure has the Burden to prove the direct relationship between the force majeure and the non-performance of its obligations under this contract

    声称不可抗力的一方有举证责任,须证明不可抗力与不履行本合同规定的该方义务有直接关系。

    属类:商务文书-合同-

    Affected by any event of Force Majeure for more than one hundred and twenty (120)days.

    受不可抗力事件影响超过一百二十天。

    属类:商务文书-合同-专有技术许可附件

    The affected party shall notify the other party of the cases of force majeure occurred by Fax as soon as possible and shall send by registered airmail

    受不可抗力影响的一方应尽快将发生不可抗力事故的情况以电传或电报通知对方

    属类:商务文书-合同-

    The time for performing the obligations hereunder specifically prevented from performance by such event of force majeure shall be extended by a period equal to the period of delay caused by such event of force majeure

    受到不可抗力事件影响的本合同规定的义务的履行时间应予延长,延长时间相等于该不可抗力事件所导致的延误时间。

    属类:商务文书-合同-

    The affected party shall not be liable for any delay or failure in performing any or all of its obligations due to the event of Force Majeure .

    受影响的一方对因不可抗力而不能履行或延迟履行合同义务不承担责任。

    属类:商务文书-合同-专有技术许可附件

    Both Parties shall proceed with their obligations immediately upon the cease of the event of Force Majeure or the removal of the effects and the term of the Contract shall be extended correspondingly.

    双方在不可抗力事故停止后或影响消除后立即继续履行合同义务,合同条件相应延伸

    属类:商务文书-合同-

    Both parties shall proceed with their obligations immediately after the cease of the event of Force Majeure or removal of the effects.

    双方在不可抗力事故停止后或影响消除后立即继续履行合义务

    属类:商务文书-合同-专有技术许可附件

    coercion, state of necessity or force majeure

    胁迫、必要状态或不可抗力

    属类:科技术语--

    In case of late delivery or non-delivery due to Force Majeure , the time of shipment might be duly extended, or alternatively a part or whole of this contract might be cancelled

    一旦发生不可抗力造成迟装运或不能交货,卖方可延长交货时间或者解除合同的部分或全部

    属类:商务文书-合同-购销合同

    Where the litigant of one party cannot take part in the proceedings because of force majeure

    一方当事人因不可抗拒的事由,不能参加诉讼的

    属类:法学专业-中国法律-民事诉讼法

    Force majeure preventing one party from performing any of its obligations under this contract, in whole or in part, may be asserted against the other party only if the prevented party gives notice within 15 days

    一方因遭受不可抗力而不能全部或部分履行其在本合同项下的任何义务,可以通知另一方不可抗力的存在,但遭受方须在不可抗力发生和终止后十五天内

    属类:商务文书-合同-

    If a contract is unable to be performed due to force majeure , the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply.

    因不可抗力不能履行合同的,不适用前两款规定。

    属类:法学专业-中国法律-招标投标法

    A party who was unable to perform a contract due to force majeure is exempted from liability in part or in whole in light of the impact of the event of force majeure, except otherwise provided by law

    因不可抗力不能履行合同的,根据不可抗力的影响,部分或者全部免除责任,但法律另有规定的除外。

    属类:法学专业-合同法-

    Where a citizen, a legal person or any other organization fails to observe the time limit prescribed by law due to force majeure or other special circumstances, he/she or it may, within 10 days after the obstacle is removed, apply for an extension of the time limit: the administrative body that has jurisdiction shall decide whether to approve the aforesaid application or not.

    因不可抗力或者其他特殊情况耽误法定申请期限的,在障碍消除后的十日内,可以申请延长期限,是否准许,由有管辖权的行政机关决定。

    属类:法学专业-中国法律-行政复议条例

    查询记录
    简典