包含
Enforce的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库-英汉翻译-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:IT行业-电子电脑-
属类:法学专业-软件终端许可协议-
属类:综合句库--
属类:商务文书-软件许可协议-
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:综合句库--
属类:法学专业-香港法规-票据条例
属类:体育娱乐-体育-
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-香港法规-票据条例
属类:文学表达-文学-散文
属类:法学专业-中国法律-环保法
属类:社会文化-新闻报道-BBC新闻
属类:法学专业-中国法律-公路法
属类:法学专业-中国法律-防洪法
属类:法学专业-中国法律-担保法
属类:法学专业-中国法律-电力法
属类:社会文化-中国商务文化-管理
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-公路管理条例
属类:法学专业-中国法律-民事诉讼法
属类:法学专业-香港法规-证券条例
属类:综合句库--
属类:人文学科-历史-世界史
属类:行业术语-检验检疫-
1 | “亲爱的汤姆,”他姨妈叫道,“你来和我们一起打牌,好吗?”--接着,她离开了座位,走到他跟前进一步撺掇… | “My dear Tom,” cried his aunt, “you will have no objection to join us in a rubber, shall you?”-then, leaving her seat, and coming to him to enforce the proposal… | |
2 | “我的几句收尾话--还用我刚才用过的这个词儿吧”--拉姆尔太太盯着他的面孔,以增强说话的效力--“跟您所说的完全不谋而合呢,特威姆类先生。” | “My postscript-to retain the term I have used”-says Mrs Lammle, fixing her eyes on his face to enforce what she says herself-“coincides exactly with what you say, Mr Twemlow” | |
3 | “要是我们找不到旁的主顾,那时候再去和老赵接洽呢,就要受他的掯勒,不去和他接洽呢,他会当真对我们来一个经济封锁,那不是更糟了么? | If we don’t find another buyer and have to fall back on Chao Po-tao later on, he’ll just play cat-and-mouse with us. It we don’t toe the line, he’ll really enforce a financial blockade against us and we’ll be in a worse jam than ever | |
4 | “执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。” | "Ushers," said the President, "enforce silence,I am going to sum up the arguments." | |
5 | CASE工具可为简单的操作,如从一个特定的程序语言的细微设计中作例行编码,也可以是较复杂的工作,如编入一个专家系统来加强设计规则,并在编码阶段之前解决软件缺点和多余的东西。 | CASE tools can be used for simple operations such as routine coding from an appropriately detailed design in a specific programming language, or for more complex tasks such as incorporating an expert system to enforce design rules and eliminate software defects and redundancies before the coding phase. | |
6 | 包括但不限于寻求并获得禁令性救济以及对您执行该禁令性救济的权利,而无必要提供担保或其他该类保证。 | Including, without limitation, the right to seek and obtain injunctive relief and enforce the same against you without the necessity of having to post bond or other such guarantee. | |
7 | 被命令来执行不受欢迎法案的殖民地官员们倾向于敷衍了事,去寻找逃避的理由(J.H.帕里) | Colonial officials.ordered to enforce unpopular enactments,tended to temporize,to find excuses for evasion(J.H.Parry) | |
8 | 本合同一方免予追究对本合同任何条款的违反或不履行、或一方一次或多次未执行本合同的任何条款或行使本合同项下的任何权利或特权 | By a party hereto of a breach of, or a default under, any of the provisions of this Contract, nor the failure of a party on one or more occasions, to enforce any of the provisions of this Contract or to exercise any right or privilege hereunder | |
9 | 本合同一方免予追究对本合同任何条款的违反或不履行、或一方一次或多次未执行本合同的任何条款或行使本合同项下的任何权利或特权,均不得被解释为对任何随后的违反或不履行不予追究、或对本合同项下任何该等条款、权利或特权的放弃。 | Neither the waiver by a party hereto of a breach of, or a default under, any of the provisions of this Contract, nor the failure of a party on one or more occasions, to enforce any of the provisions of this Contract or to exercise any right or privilege hereunder shall thereafter be construed as a waiver of any subsequent breach or default, or as a waiver of any of such provisions, rights or privileges hereunder. | |
10 | 布希总统在一项政治筹款会议中说:"我们预期学校有高标准、我们预期美国厂商也有高标准,我将严格执法,以保证维持高标准。" | President Bush said in a political fund raiser meeting: "Just as we expect our schools to have high standards, we also expect our corporations to have high standards. I will strictly enforce the laws so that high standards be maintained." | |
11 | 除非当事人不能确立其为伪冒或无权力者则不在此限 | Unless the party against whom it is sought to retain or enforce payment of the bill is precluded from setting up the forgery or want of authority | |
12 | 除顺应当地法律所行之规则修改外,主办单位概不得另行制订竞赛规则。 | Host organizations may not enforce local rules except to comply with legislation or legal precedent in the applicable jurisdiction. | |
13 | 打折购买债务和为自己强制收回债务或为他人强制收回债务并接受佣金的人 | person who buy debt at a discount,and enforce them for himself or enforce them for a commission | |
14 | 担保人据此不可撤销地放弃上述权利、主张上述权利的权利以及强制执行担保人现在或今后可能针对卖方采取的任何救济措施的权利。担保人据此不可撤销地放弃由买方现在或今后持有的任何担保物所带来的利益并放弃任何分享该担保物的权利,不论上述任何一种权利源于衡平法、普通法或合同。 | The Guarantor hereby irrevocably waives all such rights, the right to assert any such rights and any right to enforce any remedy which Guarantor may now or hereafter have against Seller and hereby irrevocably waives any benefit of and any right to participate in, any security now or hereafter held by buyer, whether any of the foregoing rights arise in equity, at law or by Contract. | |
15 | 但对于其先前有付款责任之任何中间当事人,则前述当事人无权要其就汇票付款。 | But he is not entitled to enforce payment of the bill against any intervening party to whom be was previously liable. | |
16 | 当然,你得制定一些基本的规则,比如不准骂人或打人。但在大多数情况下,最好是不要介入。 | Of course, you’ 11 need to enforce a few ground rules such as no swearing or hitting. But, for the most part,’ try to stay out of it. | |
17 | 当事人不服的,可以在收到决定书之日起十五日内,向人民法院起诉;期满不起诉又不履行的,由有关主管部门申请人民法院强制执行。 | An involved party contesting the decision may file a suit in a people’s court within 15 days after it has received the written decision. If a suit has not been filed and the decision has not been carried out upon the expiration of that period, the competent authorities shall request the people’s court to enforce the decision in accordance with the law. | |
18 | 当这些新措施在今年春节宣布时,科斯塔丝·西米迪斯总理率先执行,禁止在内阁会议上吸烟。 | When the new measures were announced last spring, Prime Minister Costas Simitis was the first to enforce them, banning smoking during cabinet meetings. | |
19 | 第七十二条 交通主管部门、公路管理机构应当加强对所属公路监督检查人员的管理和教育,要求公路监督检查人员熟悉国家 | Article 72 Departments in charge of transportation and highways administration organizations should strengthen administration and training of road supervisory and checking personnel, urging them to get familiar with the related laws and regulations of the State, to be fair, honest and warm-hearted in performing their duties, and to enforce the law impartially. | |
20 | 第七条各级人民政府应当加强对防洪工作的统一领导,组织有关部门、单位,动员社会力量,依靠科技进步,有计划地进行江河、湖泊治理,采取措施加强防洪工程设施建设,巩固、提高防洪能力。 | Article 7 People’s governments at all levels should intensify the unified leadership over the work for flood control, organize departments and units concerned, mobilize social forces, depend on scientific and technological progress, harness rivers and lakes in a planned way and take measures to enforce the construction of flood control works in order to consolidate and enhance flood control capacity. | |
21 | 第三十二条人民法院受理债务人破产案件后,债权人未申报债权的,保证人可以参加破产财产分配,预先行使追偿权。 | Article 32 If the creditor does not seek to enforce his claim after a People’s Court’s acceptance of the debtor’s bankruptcy case, the surety may participate in the distribution of the bankruptcy property and exercise his right of recourse in advance. | |
22 | 电力监督检查人员应当公正廉洁,秉公执法,熟悉电力法律、法规,掌握有关电力专业技术。 | Electric power supervisory and inspective personnel shall be impartial and honest, enforce laws justly, be familiar with the electricity laws and regulations, and master relevant specialized electric power techniques. | |
23 | 度要想取得理想的成效,关键在于执行。 | It is crucial to enforce them to achieve the ideal effect. | |
24 | 对某国实施经济制裁 | Impose (或 place; enforce )economic sanctions on ( 或 against)some country | |
25 | 对上级公路主管部门的处理决定不服的,可以在接到处理决定书之日起十五日内向人民法院起诉;期满不起诉又不履行的,公路主管部门可以申请人民法院强制执行。 | If the higher authorities’ decision is still considered unacceptable they may bring a lawsuit against the highway department at the people’s court within 15 days of the receipt of the decision. When neither a suit is filed within the time limit, nor the obligations are honoured, the highway department may ask the people’s court to enforce the penalty. | |
26 | 对中华人民共和国涉外仲裁机构作出的裁决,被申请人提出证据证明仲裁裁决有下列情形之一的,经人民法院组成合议庭审查核实,裁定不予执行 | After examination and verification, a collegiate bench formed by a people’s court shall decide not to enforce a ruling rendered by a PRC agency in charge of arbitrating disputes involving foreigners in any of the following circumstances as proven by the object of the application | |
27 | 凡因本条任何人士不会有权就财产执行法庭判决或命令 | Where by virtue of this section a person would not be entitled to enforce a judgment or order against any property, | |
28 | 父母不应该把自己的意愿强加给孩子们。 | Parents shouldn’t enforce their will on children | |
29 | 该交易被美国联邦最高法院宣布为无效,但是州政府无视法院做出的裁决,杰克森总统也不支持执行该判决。 | The U.S. Supreme Court invalidated the deal, but the ruling was ignored by state officials and Pres. Andrew Jackson refused to enforce it. | |
30 | 各缔约国应采取适当的法律、行政和其他措施,以期实施本公约的各项规定,包括采取措施以防止和惩办违反本公约的行为。 | Each Party shall take appropriate legal, administrative and other measures to implement and enforce the provisions of this Convention, including measures to prevent and punish conduct in contravention of the Convention. |