
包含
Jeremiah的中国译典句库查询结果如下:
属类:经籍句库-Jer-28.60
属类:经籍句库-Jer-34.10
属类:无分类双语句库-Jer-36.10
属类:经籍句库-Jer-1.10
属类:无分类双语句库-Ezr-1.01
属类:无分类双语句库-2Ch-36.22
属类:经籍句库-Jer-20.30
属类:经籍句库-Jer-37.20
属类:无分类双语句库-Jer-28.10
属类:经籍句库-Jer-35.10
属类:经籍句库-1Ch-12.13
属类:经籍句库-1Ch-12.10
属类:经籍句库-Jer-38.12
属类:经籍句库-Jer-28.11
属类:经籍句库-1Ch-12.04
属类:经籍句库-Neh-10.02
属类:经籍句库-Jer-29.29
属类:经籍句库-Jer-20.10
属类:经籍句库-Jer-38.10
属类:经籍句库-Jer-32.20
属类:经籍句库-Jer-37.40
属类:经籍句库-Jer-36.80
属类:经籍句库-Jer-26.90
属类:经籍句库-Jer-26.24
属类:经籍句库-Jer-37.15
属类:经籍句库-Jer-38.27
属类:经籍句库-Jer-7.16
属类:经籍句库-Jer-36.40
属类:经籍句库-Jer-37.13
属类:经籍句库-Jer-20.20
| 1 | 阿们。愿耶和华如此行,愿耶和华成就你所预言的话,将耶和华殿中的器皿和一切被掳去的人从巴比伦带回此地。 | The prophet Jeremiah said, So be it: may the Lord do so: may the Lord give effect to the words which you have said, and let the vessels of the Lord's house, and all the people who have been taken away, come back from Babylon to this place. | |
| 2 | 巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军和地上属他的各国各邦,攻打耶路撒冷和属耶路撒冷所有的城邑。那时,耶和华的话临到耶利米说, | The word which came to Jeremiah from the Lord, when Nebuchadnezzar, king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth which were under his rule, and all the peoples, were fighting against Jerusalem and all its towns, saying, | |
| 3 | 巴录就在耶和华殿的上院,耶和华殿的新门口,沙番的儿子文士基玛利雅的屋内,念书上耶利米的话给众民听。 | Then Baruch gave a public reading of the words of Jeremiah from the book, in the house of the Lord, in the room of Gemariah, the son of Shaphan the scribe, in the higher square, as one goes in by the new doorway of the Lord's house, in the hearing of all the people. | |
| 4 | 便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。 | The words of Jeremiah , the son of Hilkiah, of the priests who were in anathoth in the land of Benjamin: | |
| 5 | 波斯王古列元年,耶和华为要应验借耶利米口所说的话,就激动波斯王古列的心,使他下诏通告全国,说, | Now in the first year of Cyrus, king of Persia, in order that the word of the Lord given by the mouth of Jeremiah might come true, the spirit of Cyrus, king of Persia, was moved by the Lord, so that he made a public statement through all his kingdom, and put it in writing, saying, | |
| 6 | 波斯王古列元年,耶和华为要应验借耶利米口所说的话,就激动波斯王古列的心,使他下诏通告全国,说, | Now in the first year of Cyrus, king of Persia, in order that the words which the Lord had said by the mouth of Jeremiah might come true, the spirit of Cyrus, king of Persia, was moved by the Lord, and he made a public statement and had it given out through all his kingdom and put in writing, saying, | |
| 7 | 次日,巴施户珥将耶利米开枷释放。于是耶利米对他说,耶和华不是叫你的名为巴施户珥,乃是叫你玛歌珥米撒毕(就是四面惊吓的意思)。 | Then on the day after, Pashhur let Jeremiah loose. Then Jeremiah said to him, The Lord has given you the name of Magor-missabib (Cause-of-fear-on-every-side), not Pashhur. | |
| 8 | 但西底家和他的臣仆,并国中的百姓,都不听从耶和华借先知耶利米所说的话。 | But he and his servants and the people of the land did not give ear to the words of the Lord which he said by Jeremiah the prophet. | |
| 9 | 当年,就是犹大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的儿子,先知哈拿尼雅,在耶和华的殿中当着祭司和众民对我说, | And it came about in that year, when Zedekiah first became king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah, the son of Azzur the prophet, who came from Gibeon, said to Jeremiah in the house of the Lord, before the priests and all the people, | |
| 10 | 当犹大王约西亚之子约雅敬的时候,耶和华的话临到耶利米说, | The word which came to Jeremiah from the Lord, in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, saying, | |
| 11 | 第十耶利米,第十一末巴奈。 | Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh. | |
| 12 | 第四弥施玛拿,第五耶利米, | Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth, | |
| 13 | 古实人以伯米勒对耶利米说,你用这些碎布和破烂的衣服放在绳子上,垫你的胳肢窝。耶利米就照样行了。 | and Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah , Put these bits of old cloth under your arms under the cords. and Jeremiah did so. | |
| 14 | 哈拿尼雅又当着众民说,耶和华如此说,二年之内我必照样从列国人的颈项上折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。于是先知耶利米就走了。 | and before all the people Hananiah said, The Lord has said, Even so will I let the yoke of the king of Babylon be broken off the necks of all the nations in the space of two years. Then the prophet Jeremiah went away. | |
| 15 | 基遍人以实买雅,他在三十人中是勇士,管理他们,且有耶利米,雅哈悉,约哈难,和基得拉人约撒拔, | and Ishmaiah the Gibeonite, a great man among the thirty, and their chief; and Jeremiah and Jehaziel and Johanan and Jozabad the Gederathite; | |
| 16 | 祭司。西莱雅,亚撒利雅,耶利米, | Seraiah, azariah, Jeremiah , | |
| 17 | 祭司西番雅就把这信念给先知耶利米听。 | and Zephaniah the priest made clear to Jeremiah the prophet what was said in the letter, reading it to him. | |
| 18 | 祭司音麦的儿子巴施户珥作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事, | Now it came to the ears of Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief in authority in the house of the Lord, that Jeremiah was saying these things; | |
| 19 | 玛坦的儿子示法提雅,巴施户珥的儿子基大利,示利米雅的儿子犹甲,玛基雅的儿子巴示户珥听见耶利米对众人所说的话,说, | Now it came to the ears of Shephatiah, the son of Mattan, and Gedaliah, the son of Pashhur, and Jucal, the son of Shelemiah, and Pashhur, the son of Malchiah, that Jeremiah had said to all the people, | |
| 20 | 那时巴比伦王的军队围困耶路撒冷,先知耶利米囚在护卫兵的院内,在犹大王的宫中。 | Now at that time the king of Babylon's army was round Jerusalem, shutting it in: and Jeremiah the prophet was shut up in the place of the armed watchmen, in the house of the king of Judah. | |
| 21 | 那时耶利米在民中出入,因为他们还没有把他囚在监里。 | (Now Jeremiah was going about among the people, for they had not put him in prison. | |
| 22 | 尼利亚的儿子巴录就照先知耶利米一切所吩咐的去行,在耶和华的殿中从书上念耶和华的话。 | and Baruch, the son of Neriah, did as Jeremiah the prophet gave him orders to do, reading from the book the words of the Lord in the Lord's house. | |
| 23 | 你为何托耶和华的名预言,说这殿必如示罗,这城必变为荒场无人居住呢?于是众民都在耶和华的殿中聚集到耶利米那里。 | Why have you said in the name of the Lord, This house will be like Shiloh, and this land a waste with no one living in it? and all the people had come together to Jeremiah in the house of the Lord. | |
| 24 | 然而,沙番的儿子亚希甘保护耶利米,不交在百姓的手中治死他。 | But ahikam, the son of Shaphan, gave Jeremiah his help, so that he was not given into the hands of the people to be put to death. | |
| 25 | 首领恼怒耶利米,就打了他,将他囚在文士约拿单的房屋中,因为他们以这房屋当作监牢。 | and the rulers were angry with Jeremiah , and gave him blows and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison. | |
| 26 | 随后众首领来见耶利米,问他,他就照王所吩咐的一切话回答他们。他们不再与他说话,因为事情没有泄漏。 | Then all the rulers came to Jeremiah , questioning him: and he gave them an answer in the words the king had given him orders to say. So they said nothing more to him; for the thing was not made public. | |
| 27 | 所以,你不要为这百姓祈祷。不要为他们呼求祷告,也不要向我为他们祈求,因我不听允你。 | and as for you (Jeremiah ), make no prayers for this people, send up no cry or prayer for them, make no request for them to me: for I will not give ear. | |
| 28 | 所以,耶利米召了尼利亚的儿子巴录来。巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。 | Then Jeremiah sent for Baruch, the son of Neriah; and Baruch took down from the mouth of Jeremiah all the words of the Lord which he had said to him, writing them in a book. | |
| 29 | 他到了便雅悯门那里,有守门官名叫伊利雅,是哈拿尼亚的孙子,示利米雅的儿子,他就拿住先知耶利米,说,你是投降迦勒底人哪。 | But when he was at the Benjamin door, a captain of the watch named Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah, who was stationed there, put his hand on Jeremiah the prophet, saying, You are going to give yourself up to the Chaldaeans. | |
| 30 | 他就打先知耶利米,用耶和华殿里便雅悯高门内的枷,将他枷在那里。 | and Pashhur gave blows to Jeremiah and had his feet chained in a framework of wood in the higher doorway of Benjamin, which was in the house of the Lord. |
查询记录