
包含
Macao的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:应用文体-报告-营养调查报告
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:综合句库--
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:口语表达-企业简介-
属类:应用文体-文件标题-国家部委通知
属类:社会文化-社会福利-香港
属类:经济金融-商务术语-
属类:综合句库--
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:经济金融-银行业-中国金融
属类:单位简介-旅游-
属类:综合句库--
属类:商务文书-外贸信函-
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-澳门特别行政区基本法
属类:综合句库--
属类:应用文体-求职英语-简历英语
| 1 | 第三十二条_台湾、香港和澳门地区的企业申请在大陆设立常驻代表机构参照本实施细则执行。 | Article 32 Thepresent Rules shall apply, mutatis mutandis, to enterprises in Hong Kong, Macao and Taiwan which apply for the establishment of their resident representative offices in the mainland areas of China | |
| 2 | 第十八条在澳门特别行政区实行的法律为本法以及本法第八条规定的澳门原有法律和澳门特别行政区立法机关制定的法律。 | Article 18 The laws in force in the Macao Special Administrative Region shall be this Law, the laws previously in force in Macao as provided for in Article 8 of this Law, and the laws enacted by the legislature of the Region. | |
| 3 | 第十二条澳门特别行政区是中华人民共和国的一个享有高度自治权的地方行政区域,直辖于中央人民政府。 | Article 12 The Macao Special Administrative Region shall be a local administrative region of the PRC , which shall enjoy a high degree of autonomy and come directly under the Central People's Government. | |
| 4 | 第十九条澳门特别行政区享有独立的司法权和终审权。 | Article 19 The Macao Special Administrative Region shall he vested with independent judicial power, including that of final adjudication. | |
| 5 | 第十六条澳门特别行政区享有行政管理权,依照本法有关规定自行处理澳门特别行政区的行政事务。 | Article 16 The Macao Special Administrative Region shall be vested with executive power. It shall, on its own, conduct the administrative affairs of the Region in accordance with the relevant provisions of this Law. | |
| 6 | 第十七条澳门特别行政区享有立法权。 | Article 17 The Macao Special Administrative Region shall be vested with legislative power. | |
| 7 | 第十三条中央人民政府负责管理与澳门特别行政区有关的外交事务。 | Article 13 The Central People's Government shall be responsible for the foreign affairs relating to the Macao Special Administrative Region. | |
| 8 | 第十四条中央人民政府负责管理澳门特别行政区的防务。 | Article 14 The Central People's Government shall be responsible for the defense of the Macao Special Administrative Region. | |
| 9 | 第十五条中央人民政府依照本法有关规定任免澳门特别行政区行政长官、政府主要官员和检察长。 | Article 15 The Central People's Government shall appoint or remove the Chief Executive, the principal officials of the government and the Procurator-General of the Macao Special Administrative Region in accordance with the relevant provisions of this Law. | |
| 10 | 第十一条根据中华人民共和国宪法第三十一条,澳门特别行政区的制度和政策,包括社会、经济制度,有关保障居民的基本权利和自由的制度,行政管理、立法和司法方面的制度,以及有关政策,均以本法的规定为依据。 | Article 11 In accordance with Article 31 of the Constitution of the PRC , the systems and policies practiced in the Macao Special Administrative Region, including the social and economic systems, the system for safeguarding the fundamental rights and freedoms of its residents, the executive, legislative and judicial systems, and the relevant policies, shall be based on the provisions of this Law. | |
| 11 | 调查覆盖全国31个省/自治区/直辖市(不含香港、澳门特别行政区及台湾) | This survey covered China’s 31 provinces, autonomous regions and the municipalities directly under the Central Government (excluding Hong Kong and Macao Special Administrative Regions and Taiwan) | |
| 12 | 根据全国人民代表大会确定的代表名额和代表产生办法,由澳门特别行政区居民中的中国公民在澳门选出澳门特别行政区的全国人民代表大会代表,参加最高国家权力机关的工作。 | In accordance with the assigned number of seats and the selection method specified by the National People's Congress, the Chinese citizens among the residents of the Macao Special Administrative Region shall locally elect deputies of the Region to the National People's Congress to participate in the work of the highest organ of state power. | |
| 13 | 广东省充分利用毗邻港澳和地处亚热带的地理优势,大力发展外向型农业。 | Guangdong Province, fully utilizing its geographical advantage of being in close proximity to Hong Kong and Macao and being located in the Asian tropics, is vigorously developing extroverted agriculture | |
| 14 | 广泛团结港澳各界人士,共同维护和促进香港和澳门的繁荣、稳定和发展。 | We will unite with people from all walks of life there in a joint effort to maintain and promote the prosperity, stability and development of Hong Kong and Macao . | |
| 15 | 国际电话及港、澳、台电话收费标准降低30%。 | telephone charges of international calls and calls to Hong Kong, Macao and Taiwan will be marked down by 30%. | |
| 16 | 和《享受货物贸易优惠措施的澳门货物原产地标准表》 | And the Form of Origin Criteria for Macao Goods Subject to Preferential Measures for Trade in Goods (2004 Issue) | |
| 17 | 恒安老人中心〔基督教复临安息日会港澳区会〕 | Heng On Social Centre for the Elderly [Hong Kong--Macao Conference of Seventh Day Adventists Church] | |
| 18 | 华侨、港澳同胞、台湾同胞临时居住 | Temporary Residence Permits for Overseas Chinese and Compatriots from Hongkong, Macao and Taiwan | |
| 19 | 加强内地同香港和澳门的经济贸易关系,保持香港和澳门的长期繁荣稳定。 | The Chinese mainland shall strengthen economic and trade ties with Hong Kong and macao to help maintain long-term prosperity and stability there | |
| 20 | 坚持贯彻"一国两制"方针,严格执行香港特别行政区基本法和澳门特别行政区基本法,香港和澳门社会经济稳定。 | "The principle of ""one country, two systems"" has been implemented and the basic laws of Hong Kong and Macao special administrative regions have been carried out to the letter. Hong Kong and Macao enjoy social and economic stability." | |
| 21 | 经国家外汇管理局事先批准,他们可以在海外和港奥地区银行开立账户。 | Subject to the prior approval of the SaEC, they may maintain deposit accounts with banks in foreign countries and the HongKong and Macao region. | |
| 22 | 没有看见过冰雪的港澳同胞,不妨在一、二月去哈尔滨 | Harbin is particularly good for sightseeing in January and February, and therefore it is highly recommended to Hongkong and Macao compatriots who have never seen snow before | |
| 23 | 目前,已先后与新加坡、德国、美国等3个国家和澳门特别行政区的金融监管机构签署了保险监管谅解备忘录。 | At present, it has already signed understanding memorandums on insurance supervision with finance supervision institutions of Singapore, Germany, the United States and Macao Special Administrative Region respectively | |
| 24 | 您是不是想把货物由香港转至澳门 | Do you wish to transship the goods to Macao at Hong Kong? | |
| 25 | 岂但上海,至少是天津,汉口,广州,澳门,几处大商埠,在下下下几个月内,都还不要紧! | Apart from Shanghai, a few other large ports like tientsin, Hankow, Canton, Macao and so on are also safe for a few months yet | |
| 26 | 全国人民代表大会常务委员会在征询其所属的澳门特别行政区基本法委员会的意见后, | If the Standing Committee of the National People's Congress, after consulting the Committee for the Basic Law of the Macao Special Administrative Region under it, | |
| 27 | 全国人民代表大会常务委员会在征询其所属的澳门特别行政区基本法委员会和澳门特别行政区政府的意见后,可对列于本法附件三的法律作出增减。 | The Standing Committee of the National People's Congress may add to or delete from the list of laws in Annex III after consulting its Committee for the Basic Law of the Macao Special Administrative Region and the government of the Region. | |
| 28 | 全国性法律除列于本法附件三者外,不在澳门特别行政区实施。 | National laws shall not be applied in the Macao Special Administrative Region except for those listed in Annex III to this Law. | |
| 29 | 人民解放军驻香港、澳门部队隶属于中央军委。 | The PLA forces stationed in Hong Kong and macao are under the direct leadership of the CMC | |
| 30 | 山西纺织品进出口公司职员。处理从香港、澳门、台湾进口纺织品事宜。从1990年到1993年增加了25%的销售额。经常出差到这些地方跟纺织厂商洽谈。 | Staff member of Shanxi Textiles Import and Export Company. Handled import of textiles from Hong Kong, Macao , Taiwan. Increased sales by 25% from 1990 to 1993. Made frequent business trips to these places to negotiate with textile mills. |
查询记录