包含
defendant的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:法学专业-法律解说-
属类:综合句库--
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-法律解说-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-中国法律-民事诉讼法
属类:法学专业-法律术语-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-民事诉讼法
1 | 如果损害可以明确划分,并且有一个按比例分配伤害的合理基础,每个被告仅为他所引起的损害负责。 | If the harm is divisible and there is a reasonable basis for apportionment of damages, each defendant is liable only for the portion of the harm he himself caused | |
2 | 涉外民事诉讼的被告对人民法院管辖不提出异议,并应诉答辩的,视为承认该法院为有管辖权的法院。 | If in a civil action in respect of a case involving foreign element, the defendant raises no objection to the jurisdiction of a people’s court and responds to the action by making his defence, he shall be deemed to have accepted that this people’ s court has jurisdiction over the case. | |
3 | 申诉民事诉讼中被告对原告所做的陈述状的回答 | A defendant ’s answer to the declaration made by the plaintiff in a civil action. | |
4 | 是的。民事诉讼当事人在第一审程序和简易程序中称为原告和被告,而在第二审程序中称为上诉人和被上诉人。 | Yes. Parties to a civil action are called-plaintiff and defendant in the ordinary procedure of first instance and summary procedure. While in procedure of second instance they are called appellant and appellee. | |
5 | 首先原告必须是与本案有直接利害关系的公民、法人和其他组织。第二、必须有明确的被告。 | First, the plaintiff must be a citizen, legal person or any other organization that has a direct interest in the case. Second, there must be definite defendant . | |
6 | 受理上诉的法院经过查阅案卷之后,发现足够的证据,从这些证据中,陪审团推论出,个别被告人确实知道处置废物是不当的。 | The appellate court, after examining the record, found sufficient evidence from which the jury could infer that the individual defendant knew that the disposition of the waste was improper | |
7 | 他尽全力为被告辩护。 | He tried his best to plead for the defendant | |
8 | 他进门时,被告的律师正说完他的辩词。 | At the moment of this entrance, the defendant ’s lawyer had just finished his plea | |
9 | 他们向法官为那位被告说情。 | They interceded with the judge for the defendant | |
10 | 他愿意出庭作对被告有利的证词。 | He will testify in favor of the defendant | |
11 | 他作证说这个被告是无辜的。 | He testified that the defendant was innocent | |
12 | 为被告[原告]出庭辩护. | Appear for the defendant /prosecution | |
13 | 我的意思是既没有一名原告也没有一名被告到我办公室来。 | --that is, neither complainant nor defendant has come to the office | |
14 | 我将为被告出庭辩护。 | I’ll appear for the defendant | |
15 | 我们认为被告无罪。 | We consider that the defendant is not guilty | |
16 | 我们宣判被告有罪,令他支付诉讼费100英镑。 | We find against the defendant and order him to pay costs in the sum of £ 100 | |
17 | 我认为被告无罪。 | I submit that the defendant is not guilty. | |
18 | 我宣布被告无罪。 | I submitted that the defendant is not guilty | |
19 | 无资格受审的被告 | A defendant who was incompetent to stand trial. | |
20 | 宣判被告无罪,这真是可耻的事. | It is a scandal that the defendant was declared innocent. | |
21 | 因船舶碰撞或者其他海事损害事故请求损害赔偿提起的诉讼,由碰撞发生地、碰撞船舶最先到达地、加害船舶被扣留地或者被告住所地人民法院管辖。 | A Lawsuit brought on claims for damages caused by a collision at sea or by any other maritime accident shall be under the jurisdiction of the people’s court of the place where the collision occurred or where the ship in collision first docked after the accident or where the ship at fault was detained, or where t.he defendant has his domicile. | |
22 | 因合同纠纷或者其他财产权益纠纷,对在中华人民共和国领域内没有住所的被告提起的诉讼,如果合同在中华人民共和国领域内签订或者履行。 | In the case of an action concerning a contract dispute or other disputes over property rights and interests, brought against a defendant who has no domicile within the territory of the PRC, if the contract is signed or performed within the territory of the PRC, | |
23 | 因侵仅行为提起的诉讼,由侵权行为地或者被告住所地人民法院管辖。 | A lawsuit brought on a tortious act shall be under the jurisdiction of the people’s court of the place where the tort is committed or where the defendant has his domicile. | |
24 | 因铁路、公路、水上、航空运输和联合运输合同纠纷提起的诉讼,由运输始发地、目的地或者被告住所地人民法院管辖. | A lawsuit arising from a dispute over: a railway, road, water, or air transport contract or over a combined transport contract shall be under the jurisdiction of the people’s court of the place of dispatch or the place of destination or where the defendant has his domicile. | |
25 | 因铁路、公路、水上和航空事故请求损害赔偿提起的诉讼,由事故发生或者车辆、船舶最先到达地、航空器最先降落地或者被告住所地人民法院管辖。 | A lawsuit brought on claims for damages caused by a railway, road, water transport or air accident shall be under the jurisdiction of the people’s court of the place where accident occurred or where the vehicle or ship first arrived after the accident of where the aircraft first landed after the accident, or where defendant has his domicile. | |
26 | 原告可以放弃或者变更诉讼请求。被告可以承认或者反驳诉讼请求,有权提起反诉。 | The plaintiff may abandon or alter his request for litigation. The defendant may admit or retort the request, and has the right to file a counter suit. | |
27 | 原告声称他的损失是被告违约所引致 | The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant ’s breach of contract | |
28 | 原告一旦选定法院,针对被告或被告的财产提出起诉,诉讼便展开了,下一个步骤便轮到被告。 | Once the plaintiff has picked his court, caught the defendant or his property, and filed his complaint, the lawsuit is on its way and the next move is up to the defendant | |
29 | 原告一提出即判决申请后,法院书记官无条件允许被告进行辩护。 | On the plaintiff’s application for summary judgment the master give the defendant unconditional leave to defend. | |
30 | 原告增加诉讼请求,被告提出反诉,第三人提出与本案有关的诉讼请求,可以合并审理。 | Where the plaintiff adds litigant requests, the defendant raises a counter-claim and a third party raises a litigant request related to the case in question, they may be heard in combination. |