
包含
dismissal的中国译典句库查询结果如下:
属类:应用文体-企业文书-合营企业章程
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-中外合作企业法-
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库-典型例句-
属类:工程技术-建筑-香港房地产
属类:经济金融-贸易术语-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库-典型例句-
属类:法学专业-中国法律-法官法
属类:法学专业-中国法律-检察官法
属类:文学表达-外国名著-A Doll's House Henrik Ibsen
属类:文学表达-中文名著-红楼梦
属类:法学专业-法学术语-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:文学表达-中文名著-红楼梦
属类:法学专业-中国法律-职业病防治法
属类:时事政治-政府文告-党建讲话
属类:时事政治-政府文告-16大报告
属类:法学专业-中国法律-职业病防治法
属类:法学专业-中国法律-职业病防治法
属类:法学专业-请求撤诉-
属类:法学专业-请求撤诉-
属类:法学专业-美国法律-交通事故诉讼
属类:文学表达-电影脚本-魂断蓝桥
| 1 | 合营公司职工的招收、招聘、辞退、工资、福利、劳动保险、劳动纪律等事宜,按照…处理。 | The employment, recruitment, dismissal and resignation of the staff and workers of the joint venture company and their salary. Welfare benefits, labor insurance, labor protection, labor discipline and other matters shall be handled according to… | |
| 2 | 合营公司职工的招收、招聘、辞退等事项,由合营公司和合营公司的工会组织集体或个别职工之间订立劳动合同加以规定。 | Labor contract covering the recruitment, employment, dismissal and other matters concerning the staff and workers of the joint venture company shall be drawn up between the joint venture company and the Trade Union of the joint venture company collectively or individually. | |
| 3 | 合作企业职工的录用、辞退、报酬、福利、劳动保护、劳动保险等事项,应当依法通过订立合同加以规定。 | The employment, dismissal , remuneration, welfare, labour protection and labour insurance, etc. of the staff members and workers of a contractual joint venture shall be specified in contracts concluded in accordance with law. | |
| 4 | 她控告雇主无理解雇工人. | She sued her employer for unfair dismissal . | |
| 5 | 她威胁说若我们不同意就把我们解雇,但大家都没理会. | She threatened us with dismissal if we didn't agree,but we all sat tight. | |
| 6 | 解雇承建商雇员;解雇承办商雇员 | dismissal of contractor's employees | |
| 7 | 解雇费,解雇金,解职费 | retirement pay;termination pay;terminal wage;severance pay;separation allowance;layoff pay;redundancy payment;retirement payment;separation pay;dismissal pay;compensation for removal | |
| 8 | 解雇一种非礼节性免职,如从工作上的 | An unceremonious dismissal ,as from a job. | |
| 9 | 解散议会或立法机关的正式解散 | Formal dismissal of an assembly or legislature. | |
| 10 | 今天的下课铃响早了。 | The bell sounded dismissal earlier today. | |
| 11 | 今天放学的铃响得早。 | The bell sounded dismissal early today. | |
| 12 | 经理企图以解雇来威胁,迫使职工更卖力气。 | The manager tried to bully his men into working harder by threatening them with dismissal | |
| 13 | 经理企图以解雇相威胁,迫使职工更卖力气. | The manager tried to bully his men into working harder by threatening them with dismissal . | |
| 14 | 考核结果作为对法官奖惩、培训、辞退以及调整等级和工资的依据。 | The result of appraisal shall be taken as the basis for award, punishment, training, dismissal of a judge, and for readjustment of his or her grade and salary. | |
| 15 | 考核结果作为对检察官奖惩、培训、辞退以及调整等级和工资的依据。 | The result of appraisal shall be taken as the basis for award, punishment, training, dismissal of a public procurator, and for readjustment of his or her grade and salary. | |
| 16 | 柯洛克斯泰从托伐那里接到正式的解雇通知后写了一封信,信中揭露了伪造签字的详细过程。然后他把信投到了海尔茂家门口的信箱里。 | Krogstad, receiving from Torvald an official notice of his dismissal , wrote in return a letter in which he revealed the full details of the forgery. He dropped the letter in the mailbox outside the Helmer home. | |
| 17 | 龙颜大怒,即批革职. | The Emperor, much incensed, sanctioned his dismissal . | |
| 18 | 免职、撤职、降职 | removal and dismissal from; and demotion of; posts | |
| 19 | 内克尔,雅克1732-1804法国财政家和政治家,提倡由僧侣,贵族和第三等级代表组成的议会来影响财政改革。他的被路易斯十五(1789年)的简单的免职引起了巴土底暴动 | French financier and politician who advocated the formation of the States-General to effect financial reform.His brief dismissal by Louis XVI(1789)precipitated the storming of the Bastille. | |
| 20 | 那个懒孩子因偷窃邮票而遭提前开除。 | The lazy boy anticipated his dismissal by stealing stamps. | |
| 21 | 你还不知,我自革职以来,这两年遍游各省,也曾遇见两个异样孩子. | You don't know yet that since my dismissal I've spent two years travelling through different provinces and come across one or two remarkable children. | |
| 22 | 弄虚作假的,并处二万元以上五万元以下的罚款;对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,可以依法给予降级或者撤职的处分。 | any fraudulent act is subject to a fine between RMB 20,000 yuan to 50,000 yuan; the directly-responsible executives and other directly-responsible personnel are subject to such disciplinary practices as post-lowering or dismissal . | |
| 23 | 强化领导班子内部监督, | We should tighten internal supervision of leading groups and improve the procedures for deciding on important matters and the appointment or dismissal of cadres in important positions. | |
| 24 | 强化领导班子内部监督,完善重大事项和重要干部任免的决定程序。 | We should tighten internal supervision of leading groups and improve the procedures for deciding on important matters and the appointment or dismissal of cadres in important positions. | |
| 25 | 情节严重的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予降级、撤职或者开除的处分。 | the executives and other personnel directly responsible for the severe illegal practices are subject to such disciplinary actions as post-lowering, deposal or dismissal according to applicable regulations. | |
| 26 | 情节严重的,由原认证或者批准机关取消其相应的资格;对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予降级、撤职或者开除的处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任: | the organization liable for severe illegal practice will be deprived of the operating qualification by the original certification or approval organizations; the executives and other personnel directly responsible for the severe illegal practices are subject to such disciplinary actions as post-lowering, deposal or dismissal according to applicable regulations; any people liable for the illegal practice constituting a crime will be subject to the criminal liability: | |
| 27 | 请求撤诉--诉讼类型:人身伤害,财产损失及非正常死亡;机动车辆,征用权,家庭关系。 | Request for dismissal --Type of action: personal injury, property damage and wrongful death; motor vehicle, eminent domain, and domestic relations. | |
| 28 | 如果撤诉请求仅涉及特定的当事人、特定的诉因、或特定的交叉诉讼,请说明并指出需被撤诉的当事人、诉因或交叉诉讼。 | If dismissal requested is of specified partied only, of specified causes of action only or of specified cross-complaints only, so state and identify the parties, causes of action or cross-complaints to be dismissed. | |
| 29 | 如果交警没有出庭,你应当反对任何关于延期诉讼的要求,并要求得到因诉讼被突然解雇的所有费用。 | If it does happen, oppose any request for a continuance that the prosecution makes, and ask for an immediate dismissal of all charges. | |
| 30 | --如果类似的事情再在你身上发生,或是发生在别的任何人身上,那就意味着立刻走人。今晚剧场再见.如果没有太多麻烦的话。 | --If such a thing should happen again with you, or with any of the others, it means instant dismissal . I will see you at the theater tonight. If it's not too much trouble. |
查询记录