包含
dumping的中国译典句库查询结果如下:
属类:科技术语--
属类:行业术语-海洋-
属类:综合句库--
属类:法学专业-法律解说-
属类:综合句库--
属类:应用文体-文件标题-国家部委通知
属类:法学专业-环保法-海洋环境保护法
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
属类:法学专业-中国法律-环保法
属类:法学专业-中国法律-环保法
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
属类:工程技术-交通-交通土建工程
属类:综合句库--
属类:社会文化-英语文摘-
属类:综合句库--
属类:口语表达-未分类-
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
属类:法学专业-部门规定-海上海事处罚规定
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
属类:法学专业-中国法律-环保法
属类:法学专业-海洋倾废管理条例-
1 | 防止船舶和飞机倾弃废物污染地中海议定书 | Protocol for the Prevention of Pollution of the Mediterranean Sea by Dumping from Ships and Aircraft | |
2 | 防止倾倒废物或其他物质污染海洋公约 | convention on the Prevention of Maritime Pollution by Dumping of Wastes and Other Matters | |
3 | 负责与外经贸部协调反倾销调查 | coordinating anti-dumping investigations with MOFTEC | |
4 | 该法为国内工业提供了适当的保护。该法废弃了某些过去实行的制度,与此同时该法采纳了反倾销、反补贴等国际通行的保护性措施。 | The law provides domestic industries with appropriate protection. The law abandons some past systems, while at the same time adopts common international protective measures such as anti-dumping and anti-subsidies. | |
5 | 根据外经贸部针对征收反倾销税或反补贴税的建议,就是否征收反倾销税或反补贴税作出最终决定,并负责返还多征的关税。 | Making final decisions on whether or not to levy the anti-dumping or countervailing duties based on the suggestions by MOFTEC with regard to imposing anti-dumping or countervailing duties and reimbursing excess amount of duties, respectively | |
6 | 公告2004年第53号,公布对原产于俄罗斯、韩国、乌克兰、哈萨克斯坦等四国和台湾地区的进口冷轧板卷反倾销复审裁定 | Announcement No.53, Releasing the Review Determination of Anti-dumping Investigation on Imported Cold-rolled Steel Products Originated from the Four Countries of Russia, South Korea, Ukraine, Kazakhstan and Taiwan Region | |
7 | 国家海洋管理部门负责组织海洋环境的调查、监测、监视,开展科学研究,并主管防止海洋石油勘探开发和海洋倾废污染损害的环境保护工作。 | The state administrative department of marine affairs shall be responsible for organizing investigations and monitoring of and exercising surveillance over the marine environment and conducting scientific research therein; it shall also be in charge of environmental protection against marine pollution damage caused by offshore oil exploration and exploitation and by the dumping of wastes into the sea. | |
8 | 海洋倾倒废弃物的主管部门是中华人民共和国国家海洋局及其派出机构(简称“主管部门”,下同)。 | The competent authority in charge of the dumping of wastes at sea shall be the State Oceanic Administration of the People’s Republic of China and its agencies (hereinafter referred to as the Competent Authority). | |
9 | 海洋倾倒区由主管部门商同有关部门,按科学合理、安全和经济的原则划出,报国务院批准确定。 | The dumping areas at sea shall be designated by the Competent Authority, in consultation with the departments concerned on basis of scientific, rational, safety and economical principles, subject to approval by the State Council. | |
10 | 获准倾倒废弃物的单位,应当按许可证注明的期限及条件,到指定的区域进行倾倒。 | Units that have obtained permits for dumping wastes shall dump wastes at the designated place, within the time limit and in accordance with the conditions specified in the permit. | |
11 | 获准倾倒废弃物的单位,应当详细记录倾倒的情况,并在倾倒后向批准部门作出书面报告。 | Units that have obtained permits for dumping wastes shall make a detailed record of such operations and present a written report to the approving department thereafter. | |
12 | 获准向海洋倾倒废弃物的单位,应当按许可证注明的期限和条件,到指定的区域进行倾倒 | The entities which have been permitted to dump wastes at sea shall conduct the dumping in a designated area within the time limit and according to the requirements as specified in the permit | |
13 | 将清除的淤泥倾倒到航道以外自然位置较低的地方。 | Dumping the dredged soil on sites outside the ship channel lying naturally deeper. | |
14 | 接收反倾销和反补贴的申请书 | Receiving anti-dumping and countervailing petitions | |
15 | 她羞愧地坦言,她家里有“卫生死角”、“不堪打开的”手提包和谢绝入内的轿车。 | She sheepishly confesses to having “dumping zones” in her house, a handbag “that doesn’t bear looking into”, and a car that’s a no-go zone. | |
16 | 她遗弃了男朋友,真够无心无肺的。 | She was awfully thick-skinned about dumping her boyfriend. | |
17 | 禁止堆放! | No dumping ! | |
18 | 经国家海洋局批准,获得紧急许可证,可到指定的区域按规定的方法倾倒。 | Such wastes may be dumped in the designated area in a specified way after the dumping is approved by the State Oceanic Administration and an emergency permit is granted. | |
19 | 警察到来之前,他们一直在往树林里倒拉圾。 | They kept dumping their garbage in the woods until the local police came. | |
20 | 就外国补贴及倾销和倾销幅度进行调查,并发布相关初步裁定决定和公告 | Conducting investigations on foreign subsidies and on dumping and dumping margins and issuing relevant preliminary determination decisions and notices | |
21 | 就征收最终反倾销或反补贴税提出建议或就退税提出建议等。 | Providing proposal on imposition of definitive anti-dumping or countervailing duties or proposals on duty refund, etc | |
22 | 据报道制造商财政困难,故不惜亏本抛售库存。 | Manufacturer reported facing financial difficulty and dumping stock product unbind sacrifice. | |
23 | 利用船舶倾倒废弃物的,还应通知驶出港或就近的港务监督核实。 | If the dumping of wastes is conducted from vessels, the harbour superintendency administration of the port of departure or of a nearby harbour shall be notified for verification. | |
24 | 内水、海洋环境污染损害、排放、倾倒,其含义分别与《海洋环境保护法》使用的同一用语的含义相同。 | The terms “inner waters”, “marine environment pollution damage”, “discharging”, and “dumping ” shall have the same meanings as those of the corresponding terms used in the Marine Environment Protection Law. | |
25 | 倾倒单位和紧急避险和救助人命的受益者,应对由此所造成的污染损害进行补偿。 | The dumping entity and those who benefit from the emergency aversion of hazards or life salvage shall make compensation for the pollution damage arising therefrom. | |
26 | 倾倒单位应为随航公务人员提供方便。 | The dumping entity shall provide facilities for such officials. | |
27 | 倾倒单位应向主管部门提出确凿证据,经主管部门确认后责令第三者承担赔偿责任。 | The dumping entity shall present conclusive evidence to the Competent Authority, which, having affirmed the evidence, shall order the third party to be liable for damages. | |
28 | 倾倒废弃物的船舶、航空器、平台和其他载运工具应有明显标志和信号,并在航行日志上详细记录倾倒情况。 | Waste-dumping vessels, aircraft, platforms or other vehicles shall have distinctive marks and signals, and the details of dumping shall be recorded in the Log Book. | |
29 | 倾倒废弃物的船舶须向驶出港的港务监督作出书面报告。 | Vessels that have finished the said dumping must present a written report to the harbour superintendency administration at the port of departure. | |
30 | 倾倒刻度物的船舶、航空器、平台和其他载运工具,凡属《中华人民共和国海洋环境保护法》第四十三条规定的情形,可免于承担赔偿责任 | Waste-dumping vessels, aircraft, platforms and other vehicles may be exempt from compensation liabilities under the circumstances specified in Article 43 of the Marine Environmental Protection Law of the People’s Republic of China. |