
包含
expiration的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-合资经营
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-外国企业所得税法-
属类:商务文书-合同-专有技术许可附件
属类:商务文书-合同-
属类:商务文书-合同-
属类:商务文书-合同-
属类:法学专业-国际公约-联合国信用证公约
属类:法学专业-国际公约-联合国信用证公约
属类:商务文书-合同-
属类:商务文书-合同-专利许可
属类:商务文书-合同-专有技术许可附件
属类:商务文书-合同-
属类:商务文书-合同-
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-土建承包
属类:商务文书-外贸法规-UN国际货物销售合同公约
属类:综合句库--
属类:商务文书-外贸法规-UN国际货物销售合同公约
属类:综合句库--
属类:法学专业-合同法-
属类:法学专业-中国法律-环保法
属类:法学专业-中国法律-环保法
属类:应用文体-企业文书-合营企业章程
属类:应用文体--
属类:商务文书-外贸法规-UN国际货物销售合同公约
属类:应用文体-企业文书-合营企业章程
| 1 | “噢!”腾格拉尔回答说,“反正我们三个月之内还不会离开这个港口,但愿到那时,唐太斯能被释放出来。” | "Oh," replied Danglars, "since we cannot leave this port for the next three months, let us hope that ere the expiration of that period Dants will be set at liberty." | |
| 2 | 1.TRIPS理事会应在第65条第2款所指的过渡期期满后,审议本协定的实施情况。 | The Council for TRIPS shall review the implementation of this Agreement after the expiration of the transitional period referred to in paragraph 2 of Article 65 | |
| 3 | 44.由于不可抗力,致使合同无法履行,或是由于合资公司连年亏损,无力继续经营,经董事会一致通过,并报原审批机构批准,可以提前终止合同。 | In case of inability to fulfill the contract or to continue operation due to heavy losses in successive years as a result of force majeure, the duration of the joint venture and the contract shall be terminated before the time of expiration after being unanimously agreed upon by the board of directors. | |
| 4 | ABC或客户只需提前30天通过带回执的信函按合同所述地址书面通知对方即可在终止日期或任何一个终止日期的周年日终止合同 | Either ABC or Customer may terminate this Agreement on the Expiration Date or any Anniversary of it upon thirty (30)days prior written notice to the other party sent by certified mail to the address indicated in this Agreement. | |
| 5 | 按前款规定免税、减税期满后,经财政部批准,还可以在以后的十年内继续减征百分之十五至百分之三十的所得税。 | With the approval of the Ministry of Finance, a 15 to 30 percent reduction in income tax may be allowed for a period of 10 years following the expiration of the term for exemptions and reductions specified in the preceding paragraph. | |
| 6 | 保证期满,被许可方的授权代表应签署一份保证期满证书给许可方。 | A guarantee expiration certificate shall be signed by the authorized representative of Licensee at its expiration and submitted to Licensor. | |
| 7 | 保证期满时,买方应签署合同设备保证期满证书正本、副本各一份。 | At the expiration of the Warranty Period, the buyer shall issue a certificate for the expiration of the Warranty Period of the Contract Plant in one (1)original and one (1)duplicate copy. | |
| 8 | 本保证函一经到期,将自动失效,而不管是否退还我方。 | The Letter of Guarantee shall become automatically null and void upon its expiration regardless of whether it is returned to us or not. | |
| 9 | 本保证函一经到期,应退还我们。 | This Letter of Guarantee should be returned to our Bank after its expiration . | |
| 10 | 本公约对有关国家生效,该国之声明同时生效。然而,公约生效后保管人接到该声明的正式通知者,则在保管人收到通知之日起六个月届满后的第一天,该声明生效。 | A declaration takes effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the State concerned. However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary. | |
| 11 | 本公约在第五份批准书、接受书、赞同书或加入书交存之日起一年后的第一个月的第一天开始生效。 | This Convention enters into force on the first day of the month following the expiration of one year from the date of the deposit of the fifth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. | |
| 12 | 本合同的有效期从合同生效日起算共_____年,有效期满后,本合同自动失效。 | The Contract shall be valid for a period of _______years from the date of the effectiveness of the Contract. The Contract shall become null and void automatically after the expiration of the said period. | |
| 13 | 本合同的有效期从合同生效日算起共____年,有效期满后本合同自动失效。 | The contract shall be valid for a period of ___years form the date of coming into force of the Contract. The contract shall become null and void automatically after the expiration of the said period. | |
| 14 | 本合同期满时,合同项下的任何未了的债权债务不受合同期满的影响。 | The outstanding credit and debt between the parties under Contract shall not be affected upon the termination or expiration of Contract. | |
| 15 | 本合同有效期为________年。本合同期满时,合同项下的任何未了的债权债务不受合同期满的影响,债务人应对债权人继续偿付未了债务。 | The validity period of the Contract is ____years. Any unsettled credit and debt under the Contract shall not be affected by the expiration of the Contract. The debtor shall effect its obligation of reimbursement to the creditor. | |
| 16 | 本条款规定的保密义务,在本合同终止或期满以后十年期间仍然有效。 | The obligation of confidentiality pursuant to this Article shall survive the termination or expiration of this contract for a period of ten years | |
| 17 | 不成功的标书的投标保函将尽快返还,不得迟于标书有效期结束后××天。 | The tender securities of unsuccessful tenderers will be discharged or returned as promptly as possible, but not later than××days after the expiration of the period of tender validity prescribed. | |
| 18 | 超过租赁资产已服务的价值 | expiration of the service value | |
| 19 | 承包商在根据雇主的要求和由雇主承担费用的情况下,在缺陷责任期满之后的任何时间,将上述未终止的此类义务的权益转让给雇主。 | the Contractor shall at any time, after the expiration of such period, as sign to the Employer, at the Employer's request and cost, the benefit of such obligation for the unexpired duration thereof | |
| 20 | 此种撤回于保管人收到通知之日起六个月后的第一个月第一天生效。 | Such withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. | |
| 21 | 但三个月也过去了,三个月之后又过了六个月。 | At the expiration of a year the governor was transferred | |
| 22 | 但是,保管人于此种生效后收到正式通知的声明,应于保管人收到声明之日起六个月后的第一个月第一天生效。 | However, a declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary. | |
| 23 | 但退约缔约方可在该一年期结束后对一项注册自其到期需续展之日起停止适用本条约。 | Provided that the denouncing Contracting Party may, after the expiration of the said one-year period, discontinue applying this Treaty to any registration as from the date on which that registration is due for renewal. | |
| 24 | 但因其他原因承诺到达要约人时超过承诺期限的,除要约人及时通知受要约人因承诺超过期限不接受该承诺的以外,该承诺有效。 | Reaches the offeror after expiration of the period for acceptance due to any other reason, the acceptance is valid, unless the offeror timely advises the offeree that the acceptance has been rejected on grounds of the delay. | |
| 25 | 当事人不服的,可以在收到决定书之日起十五日内,向人民法院起诉;期满不起诉又不履行的,由有关主管部门申请人民法院强制执行。 | An involved party contesting the decision may file a suit in a people's court within 15 days after it has received the written decision. If a suit has not been filed and the decision has not been carried out upon the expiration of that period, the competent authorities shall request the people's court to enforce the decision in accordance with the law. | |
| 26 | 当事人逾期不申请复议、也不向人民法院起诉、又不履行处罚决定的,由作出处罚决定的机关申请人民法院强制执行。 | If, upon the expiration of this period, the party has not applied for reconsideration or has neither brought a suit before a people's court nor complied with the sanction, the authorities that imposed the sanction may apply to the people's court for compulsory enforcement. | |
| 27 | 第六十九条_甲、乙方如一致认为终止合营符合各方最大利润时,可提前终止合营。 | Article 69 The joint venture may be terminated before its expiration in case the parties to the joint venture agree unanimously that the termination of the joint venture is for the best interests of the parties. | |
| 28 | 发证日期:…失效日期:…. | Certificate Issue Date: …Expiration Date:… | |
| 29 | 凡通知内订明了退出生效的一段更长时间,则退出于保管人收到通知后该段更长时间期满时起生效。 | Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. | |
| 30 | 负责合营公司终止和期满时的清算工作;其他应由董事会决定的重大事宜。 | Being in charge of the liquidation matters upon termination and expiration of the joint venture company; -other major issues which shall be decided by the board of directors. |
查询记录