包含
expiry的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-工业产品质量责任条例
属类:法学专业-中国法律-企业名称登记管理规定
属类:法学专业-中国法律-工业产品质量责任条例
属类:法学专业-中国法律-药品管理法
属类:法学专业-中国法律-药品管理法
属类:法学专业-中国法律-药品管理法
属类:法学专业-中国法律-企业名称登记管理规定
属类:法学专业-中国法律-专利法实施细则
属类:经济金融-保险-
属类:法学专业-部门规定-社会保险征缴规定
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-中国法律-工业产品质量责任条例
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:商务文书-外贸法规-跟单信用证统一惯例
属类:商务文书-外贸法规-跟单信用证统一惯例
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:商务文书-外贸法规-跟单信用证统一惯例
属类:法学专业-中国法律-专利法实施细则
属类:法学专业-中国法律-产品质量法
属类:法学专业-中国法律-专利法实施细则
属类:法学专业-香港法规-商船注册条例
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-民用航空法
属类:法学专业-中国法律-专利法实施细则
属类:法学专业-中国法律-专利法实施细则
属类:法学专业-中国法律-专利法实施细则
属类:法学专业-中国法律-专利法实施细则
属类:法学专业-中国法律-公司法
1 | (八)经销过期失效产品。 | 8. market products which have passed the expiry date. | |
2 | (四)使用保留期内的企业名称从事生产经营活动或者保留期届满不按期将《企业名称登记证书》交回登记主管机关的,予以警告或者处以五百元以上、五千元以下罚款; | (4)In the case of the use of an enterprise name for production or business operation during the period of its reservation or the failure to hand back the Certificate of Enterprise Name Registration to the competent registration authority within the time limit at the expiry of the reservation period, a warning shall be issued or a fine of more than 500 but less than 5,000 yuan (RMB)shall be imposed; | |
3 | (五)生产、经销国家实行生产许可证制度而到期未取得生产许可证的产品; | 5. manufacture or market the products on which the State adopts the system of production licence, but fails to renew the said production licence after its expiry ; | |
4 | 《药品经营企业许可证》应当规定有效期,到期重新审查发证。具体办法由国务院卫生行政部门规定。 | A "Drug-handling Enterprise Licence" shall stipulate its period of validity, and at the expiry of the period the issue of the licence shall be examined afresh. Specific procedures will be determined by the department of the State Council administering health. | |
5 | 《药品生产企业许可证》应当规定有效期,到期重新审查发证。具体办法由国务院卫生行政部门规定。 | The "Drug-production Enterprise Licence" shall stipulate its period of validity, and at the expiry of the period the issue of the licence shall be examined afresh. Specific procedures will be determined by the State Council department responsible for health administration. | |
6 | 《制剂许可证》应当规定有效期,到期重新审查发证。具体办法由国务院卫生行政部门规定。 | A "Dispensing Licence" shall stipulate its period of validity, and at the expiry of the period the issue of the licence shall be examined afresh. Specific procedures will be laid down by the department of the State Council administering health. | |
7 | 保留期届满不办理企业开业登记的,其企业名称自动失效,企业应当在期限届满之日起十日内将《企业名称登记证书》交回登记主管机关。 | The enterprise name shall automatically cease to be effective if the enterprise fails to go through the formalities for its business operation registration. The enterprise shall hand back its Certificate of Enterprise Name Registration within ten days after the expiry of reservation period to the competent registration authority. | |
8 | 保全期限届满,人民法院没有裁定继续采取保全措施的,国务院专利行政部门自行恢复有关程序。 | Where, at the expiry of the preservation period, the people’s court has not ordered to continue to adopt the preservative measures, the administrative department for patent under the State Council shall recover relevant procedures at its own discretion. | |
9 | 本保险单终止后,本公司将按日比例退还被保险人本保险单项下未到期部分的保险费。 | After termination of the Policy, the premium shall be refunded to the Insured calculated on pro rata daily basis for the period from the date of termination to the date of expiry . | |
10 | 并缴纳相应的利息;逾期仍不缴纳的,从欠缴之日起,按日加收千分之二的滞纳金。 | And pay the corresponding interests; in case it still fails upon the expiry of the time limit, it shall, in addition to paying the outstanding amount, pay a delinquency fine of 2‰ per day, counting from the date when the amount became overdue. | |
11 | 不得仅以自申请日起3年期满后商标未按原意使用为由拒绝该申请。 | An application shall not be refused solely on the ground that intended use has not taken place before the expiry of a period of three years from the date of application | |
12 | 不需签字和按条款十七、十八规定提交的投标文件应在投标期限到期前归还发行者,但不要与标书合在一处。 | Tender documents not required to be signed and submitted in accordance with Clauses 17 and 18 shall be returned to the office of issue before the expiry of the tender validity period, but must not be enclosed with the Tender. | |
13 | 厂址、产品技术标准编号等文字说明,限时使用的产品应注明失效时间。 | address of the manufacturer, and the serial number of the technical specifications of the said product; explicitly specifying the date of expiry in case of a product with time limit of efficacy. | |
14 | 承运人未能在本条第一款规定的时间届满六十日内交付货物,有权对货物灭失提出赔偿请求的人可以认为货物已经灭失。 | The person entitled to make a claim for the loss of goods may treat the goods as lost when the carrier has not delivered the goods within 60 days from the expiry of the time for delivery specified in paragraph 1 of this Article. | |
15 | 除第四十四条(a)款规定外,必须于到期日或到期日之前交单。 | Except as provided in sub-Article 44(a), documents must be presented on or before such expiry date. | |
16 | 除非原信用证明确表明不得在原信用证规定以外的地方办理付款或议付,否则,第一受益人可以要求在信用证的受让地,并在信用证到期日内,对第二受益人履行付款或议付。 | The First beneficiary may request that payment or negotiation be effected to the Second beneficiary(ies)at the place to which the Credit has been transferred up to and including the expiry date of the Credit, unless the original Credit expressly states that it may not be made available for payment or negotiation at a place other than that stipulated in the Credit. | |
17 | 单据不得迟于信用证到期日提交。 | Documents must be presented not later than the expiry date of the credit | |
18 | 但是如在收到磋商请求之日起60天期满后,有关成员之间仍未能达成协议,则提议采取保障措施的成员可依照本条的规定,在60天磋商期后的30天内,自进口之日或出口之日起实施该限制,并同时将此事项提交TMB。 | If, however, after the expiry of the period of 60 days from the date on which the request for consultations was received, there has been no agreement between the Members, the Member which proposed to take safeguard action may apply the restraint by date of import or date of export, in accordance with the provisions of this Article, within 30 days following the 60-day period for consultations, and at the same time refer the matter to the TMB. | |
19 | 但最迟装运日期不得按照本条(a)款对到期日及;或装运日后交单期限的顺延为由而顺延。 | The latest date for shipment shall not be extended by reason of the extension of the expiry date and/or the period of time after the date of shipment for presentation of documents in accordance with sub-Article (a)above. | |
20 | 当事人请求延长国务院专利行政部门指定的期限的,应当在期限届满前,向国务院专利行政部门说明理由并办理有关手续。 | Where a party concerned requests extension of the time limit specified by the administrative department for patent under the State Council, he/it shall, before the expiry of the said time limit, state the reason to the administrative department for patent under the State Council and fulfill relevant formalities. | |
21 | 当事人逾期不申请复议也不向人民法院起诉、又不履行处罚决定的,作出处罚决定的机关可以申请人民法院强制执行。 | If the party concerned does not apply for reconsideration, nor bring a suit in a people’s court upon the expiry of the time limit, nor carry out the decision on sanction, the authorities that have made the decision on sanction may apply to the people’s court for compulsory enforcement. | |
22 | 导致其权利丧失的,自障碍消除之日起2个月内,最迟自期限届满之日起2年内, | thus resulting the loss of his/its rights, he/it may, within 2 months as of the removal of the impediment, or at the latest within 2 years as of the expiry of that time limit, | |
23 | 第29(2)(b)条所指的临时注册期的届满日期。 | The date of expiry of the period of provisional registration referred to in section 29 (1)(b). | |
24 | 第二百四十八条 船舶在合理时间内未从被获知最后消息的地点抵达目的地,除合同另有约定外,满两个月后仍没有获知其消息的,为船舶失踪。船舶失视为实际全损。 | Article 248 Where a ship fails to arrive at its destination within a reasonable time from the place where it was last heard of, unless the contract provides otherwise, if it remains unheard of upon the expiry of two months, it shall constitute missing. Such missing shall be deemed to be an actual total loss. | |
25 | 第二十五条 民用航空器优先权自援救或者保管维护工作终了之日起满三个月时终止;但是,债权人就其债权已经依照本法第二十条规定登记,并具有下列情形之一的除外: | Article 25 A civil aircraft lien shall be terminated at the expiry of three months commencing from the date of the end of rescue or custody; except that the creditor has registered his obligatory rights according to the provisions of Article 20 of this Law and that the case is under one of the following circumstances: | |
26 | 第九十二条 申请人应当在收到受理通知书后,最迟自申请之日起2个月内缴纳申请费、公布印刷费和必要的附加费;期满未缴纳或者未缴足的,其申请视为撤回。 | Article 92 The applicant shall, after receipt of the notification of acceptance of the application, pay the application fee, publishing and printing fee and necessary additional fee at the latest within 2 months as of the application date. Where the fee has not been paid or fully paid at the expiry of the time limit, the application shall be deemed to have been withdrawn. | |
27 | 第七十二条 自专利权被授予之日起满3年后,任何单位均可以依照专利法第四十八条的规定,请求国务院专利行政部门给予强制许可。 | Article 72 After the expiry of 3 years from the grant of a patent right, any entity may, in accordance with Article 48 of the Patent Law, request the administrative department for patent under the State Council to grant a compulsory license. | |
28 | 第四十二条 一件专利申请包括两项以上发明、实用新型或者外观设计的,申请人可以在本细则第五十四条第一款规定的期限届满前,向国务院专利行政部门提出分案申请; | Article 42 Where an application for a patent contains two or more inventions, utility models or designs, the applicant may, prior to the expiry of the time limit provided in Paragraph 1 of Article 54 of these Rules, submit to the administrative department for patent under the State Council a request for division of application. | |
29 | 第一百零二条 申请人在本细则第一百零一条第二款规定的期限内未办理进入中国国家阶段手续,或者在该期限届满时有下列情形之一的,其国际申请在中国的效力终止: | Article 102 Where the applicant fails to fulfill the formalities for the entry of the National Phase in China within the time limit provided in Paragraph 2 of Article 101 of these Rules, or in case of any of the following circumstances at the expiry of this time limit, the effectiveness of his/its international application in China shall be terminated: | |
30 | 董事在任期届满前,股东会不得无故解除其职务。 | The shareholders’ meeting may not without reason remove a director from office before the expiry of that director’s term. |