包含
expiry的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-香港法规-商船注册条例
属类:法学专业-中国法律-海商法
属类:法学专业-中国法律-证券法
属类:法学专业-中国法律-民用航空法
属类:法学专业-中国法律-税收征收管理法实施细则
属类:法学专业-中国法律-外国水路公路运输企业在中国设立常驻代表机构管理办法
属类:法学专业-中国法律-主席令
属类:法学专业-中国法律-香港特别行政区基本法
属类:法学专业-中国法律-公司法
属类:法学专业-合同法-
属类:商务文书-外贸法规-跟单信用证统一惯例
属类:法学专业-中国法律-广告法
属类:法学专业-中国法律-产品质量法
属类:法学专业-香港法规-商船注册条例
属类:法学专业-香港法规-商船注册条例
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-
属类:应用文体-企业文书-公司财务报告
属类:法学专业-中国法律-中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则( 2000 )
属类:法学专业--
属类:法学专业-中国法律-厦门经济特区技术引进规定
属类:法学专业-中国法律-著作权法实施条例
属类:综合句库-典型例句-
属类:综合句库--
属类:产品说明书-操作说明-安全性爱
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:综合句库--
属类:应用文体-通告-
属类:商务文书-国际贸易-贸易术语
属类:综合句库--
1 | 第29(2)(b)条所指的临时注册期的届满日期。 | The date of expiry of the period of provisional registration referred to in section 29 (1)(b). | |
2 | 第二百四十八条 船舶在合理时间内未从被获知最后消息的地点抵达目的地,除合同另有约定外,满两个月后仍没有获知其消息的,为船舶失踪。船舶失视为实际全损。 | Article 248 Where a ship fails to arrive at its destination within a reasonable time from the place where it was last heard of, unless the contract provides otherwise, if it remains unheard of upon the expiry of two months, it shall constitute missing. Such missing shall be deemed to be an actual total loss. | |
3 | 第二十七条证券公司包销证券的,应当在包销期满后的十五日内,将包销情况报国务院证券监督管理机构备案。 | Article 27. Where a securities company solely underwrites a stock issue, it shall report the stock sale to the securities supervision and administration organizations for record within 15 days after the expiry of the period of solely underwriting. | |
4 | 第二十五条 民用航空器优先权自援救或者保管维护工作终了之日起满三个月时终止;但是,债权人就其债权已经依照本法第二十条规定登记,并具有下列情形之一的除外: | Article 25 A civil aircraft lien shall be terminated at the expiry of three months commencing from the date of the end of rescue or custody; except that the creditor has registered his obligatory rights according to the provisions of Article 20 of this Law and that the case is under one of the following circumstances: | |
5 | 第七十九条税收征管法及本细则所称 " 以上 " 、 " 以下 " 、 " 日内 " 、 " 届满 " 均含本数。 | Article 79. The terms ". . . (figure). . . and above", "up to . . . (figure). . . " "between . . . (figure). . . and . . . (figure). . . ", "within . . . days" and "on the expiry of . . . " as stated in the Tax Administration Law and these Detailed Rules shall all include in the amount the figures listed. | |
6 | 第十二条 外国运输企业常驻代表机构驻在期满或者提前终止业务活动,应当在终止业务活动的三十天前,以书面形式向中华人民共和国交通部报告。 | Article 12. When permanent representative offices of foreign transport enterprises intend to terminate their business upon or before the expiry of their resident period, they should report to MCT in written form within 30 days before such a termination. | |
7 | 第五十条被许可人需要延续依法取得的行政许可的有效期的,应当在该行政许可有效期届满三十日前向作出行政许可决定的行政机关提出申请。但是,法律、法规、规章另有规定的,依照其规定。 | Article 50 Where a licensee needs to extend the valid period of an administrative license it obtained in accordance with the law, it shall file an application with the administrative organ that made the decision about the administrative license 30 days prior to the expiry of the valid period of this administrative license. But, if it is otherwise provided for in the laws, regulations and rules, the latter shall prevail | |
8 | 第五十五条 香港特别行政区行政会议的成员由行政长官从行政机关的主要官员、立法会议员和社会人士中委任,其任免由行政长官决定。行政会议成员的任期应不超过委任他的行政长官的任期。 | Article 55 Members of the Executive Council of the Hong Kong Special Administrative Region shall be appointed by the Chief Executive from among the principle officials of the executive authorities, members of the Legislative Council and public figures. Their appointment or removal shall be decided by the Chief Executive. The term of office of members of the Executive Council shall not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them. | |
9 | 董事在任期届满前,股东会不得无故解除其职务。 | The shareholders’ meeting may not without reason remove a director from office before the expiry of that director’s term. | |
10 | 对于需要较长期间连续履行的合同,当事人应当约定合同的有效期限,并可以约定延长合同期限和提前终止合同的条件。 | Where a contract needs to be performed continuously over a long period, the parties shall set a period of validity for the contract and may also stipulate conditions for its extension and its termination before its expiry . | |
11 | 凡要求提交运输单据的信用证,除规定一个交单到期日外,尚须规定一个在装运日后按信用证条款规定必须交单的特定期限。 | In addition to stipulating an expiry date for presentation of documents, every Credit which calls for a transport document(s)should also stipulate a specified period of time after the date of shipment during which presentation must be made in compliance with the terms and conditions of the Credit. | |
12 | 复议机关逾期不作出复议决定的,当事人可以在复议期满之日起十五日内向人民法院起诉。 | If a review organ fails to take a decision within the time limit, the party concerned may bring the case before the people’s court within 15 days starting from the date of expiry of the review period. | |
13 | 复议机关逾期不作出复议决定的,当事人可以在复议期满之日起十五日内向人民法院起诉。 | If no decision has been made by the authorities responsible for reconsideration upon the expiry of the time limit, the party concerned may bring an action in a people’s court within 15 days of the expiry of the time limit for reconsideration. | |
14 | 该船舶根据第23条获得注册;由临时注册日期起计的3个月期届满。 | the registration of the ship under section 23; or the expiry of a period of 3 months commencing on the date of provisional registration, whichever first occurs. | |
15 | 根据第24条就该船舶发给注册证明书;第29(2)条所指的临时注册期届满。 | until the grant of a certificate of registry in respect of the ship under section 24; or the expiry of the period of provisional registration referred to in section 29 (1), whichever first occurs. | |
16 | 公司发言人新胜(音)引用吉田在记者招待会上的话说:“别人告诉我这些产品已经过了保质期,但我还是下令出售,因为我尝过了,味道很好。” | "I was told that the products were past their expiry date, but I gave the group to sell them after I tried them and found them tasty," a spokesman for the company, Shinsho, quoted Yoshida as telling a news conference | |
17 | 公司可在原定的投标有效期满之前向投标人提出投标有效期延长到另行规定时间的要求。 | prior to the expiry of the original tender validity period, the company may request the tenderers for a specified extension of the period of validity. | |
18 | 购股权可以于行使期间内任何时间行使,行使期由授予购股权及被接纳日起六个月后开始,惟不得超过该购股权授出日期十年以外。 | The option may be exercised at any time during the exercise period, commencing on the expiry of 6 calendar months from the date the option is granted and accepted, but in any event not later than ten years from the date of grant. | |
19 | 合同的变更、解除、终止、失效或无效以及存在与否 , 均不影响仲裁条款或仲裁协议的效力。 | The validity of an arbitration clause or an arbitration agreement shall not be affected by any modification, rescission, termination, expiry , invalidity, or non-existence of the contract. | |
20 | 合同期满时,引进技术所涉及的专利尚未期满的,应当按照《中华人民共和国专利法》的有关规定办理。 | If, on the expiry of a contract, the term for a patent relating to the imported technology has yet to expire, the matter shall be handled in accordance with the relevant provisions of the Patent Law of the People’s Republic of China. | |
21 | 合同自批准之日起生效,满六个月尚未实施的,原审批机关可以撤销合同,当事人如有正当理由,允许于限期前申请延长。 | The contract comes into force on the date of approval, and it may be cancelled by the approval department if it is not implemented within six months. The parties involved are allowed to apply for an extension before expiry if they have a valid reason(s). | |
22 | 既不通知作者,又不签订合同的,六个月后作者可以要求出版者退还原稿和给予经济补偿。 | In the case where no notification is served and no contract is made, the author may, upon expiry of the said 6 months, demand that the manuscripts be returned and economic compensation be made. | |
23 | 驾驶执照、租约、信用卡、合同、协议等的期满 | The expiry of a driving licence,lease, credit card,contract,agreement,etc | |
24 | 假如议付满期日是节假日,它就可以自动延长到第一个工作日。 | If the date of expiry happens to be a holiday, the validity is automatically extended to the next working day | |
25 | 检查有效期限(生产后一至两年内为有效期) | Review the expiry date (use them within a year or two of the date they were manufactured) | |
26 | 经一方提议,董事会会议一致通过,可以在合营期满六个月前向外经贸部(或其委托的审批机构)申请延长合营期限。 | An application for the extension of the duration, proposed by one party and unanimously approved by the board of directors, shall be submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade (or the examination and approval authority entrusted by it)six months prior to the expiry date of the joint venture. | |
27 | 联和机构的年率6%可赎回担保债券,其发行总值为8574万零吉,届满期限为98年8月17日。 | The redeemable secured bonds at an annual interest rate of 6% issued by Lien Hoe had a total value of 85,740,000 Ringgit, expiry on August 17, 1998 | |
28 | 旅客退票最迟应在客票有效期满后三十天内并在原购票地点办理。 | The refund should be made not later than 30 days after expiry date of the ticket and only in the place where the ticket has been purchased. | |
29 | 买方必须支付由于买方未按照B7规定通知卖方,或其指定的船只未按时到达,或未接收货物,或较按照B7通知的时间提早停止装货,则自约定的交货日期或期限届满时起的风险和费用。 | The buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, or because the vessel nominated by him fails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7. | |
30 | 你从国书馆借的书哪一天到期? | What is the expiry date on your library book? |