包含

    importation

    的中国译典句库查询结果如下:

    详细句库 左右对照 句库目录 中文百科 Wiki百科 英文搜索 点击左侧选项卡,可以快捷查询右侧输入窗的内容

    (i)the transaction value in sales to unrelated buyers of identical or similar goods for export to the same country of importation

    (ⅰ)供出口至相同进口国的相同或类似货物售予无特殊关系的买方的成交价格

    属类:综合句库--

    (iv)engineering, development, artwork, design work, and plans and sketches undertaken elsewhere than in the country of importation and necessary for the production of the imported goods

    (ⅳ)生产进口货物所必需的、在进口国以外的其他地方所从事的工程、开发、工艺、设计工作以及计划和规划

    属类:综合句库--

    (a)charges for construction, erection, assembly, maintenance or technical assistance, undertaken after importation on imported goods such as industrial plant, machinery or equipment

    (a)如工厂、机械或设备等进口货物进口后发生的建设、安装、装配、维修或技术援助费用

    属类:综合句库--

    (b)an amount for profit and general expenses equal to that usually reflected in sales of goods of the same class or kind as the goods being valued which are made by producers in the country of exportation for export to the country of importation

    (b)利润额和一般费用,等于通常反映在由出口国生产者制造供向进口国出口的、与被估价货物同级别或同种类的货物的销售中的利润额和一般费用

    属类:综合句库--

    (2)For the purpose of commercial gain, to transport, carry or send by post into or out of the territory the goods or articles which are not listed above but also prohibited by the State from importation or exportation, and goods and articles in relatively large quantities or of relatively high value which are restricted by the State from importation or exportation or subject to Customs duties in accordance with laws and regulations;

    (二)以牟利为目的,运输、携带、邮寄除前项所列物品外的国家禁止进出口的其他物品、国家限制进出口或者依法应当缴纳关税的货物、物品进出境的,数额较大的;

    属类:法学专业-中国法律-海关法

    (2)To transport, purchase or sell on coastal or territorial waters articles which are prohibited by the State from importation and exportation, or transport, purchase or sell without legal certification goods and articles which are restricted by the State from importation or exportation in relatively large quantities or of relatively high value.

    (二)在内海、领海运输、收购、贩卖国家禁止进出口的物品的,或者运输、收购、贩卖国家限制进出口的货物、物品,数额较大,没有合法证明的。

    属类:法学专业-中国法律-海关法

    (6)the importation of articles other than those within the scope as prescribed in Items (1)through (5)of this Article, shall be taxed in accordance with relevant regulations;

    (六)进口本条第(一)至第(五)项规定范围以外的物品,应照章征税。

    属类:法学专业-中国法律-保税区货物、运输工具和个人携带物品的管理办法

    4. in the case of paying duty in stages for importation of leased goods.

    (四)租赁进口货物,分期缴纳税款的。

    属类:法学专业-中国法律-进出口关税条例

    (1)To transport, carry or send by post into or out of the territory drugs, weapons and counterfeit currencies which are prohibited by the State from importation or exportation; to transport, carry or send by post obscene objects into or out of the territory aiming at commercial gain or dissemination, or to transport, carry or send by post out of the territory precious cultural relics which are prohibited by the State from exportation;

    (一)运输、携带、邮寄国家禁止进出口的毒品、武器、伪造货币进出境的,以牟利、传播为目的运输、携带、邮寄淫秽物品进出境的,或者运输、携带、邮寄国家禁止出口的文物出境的;

    属类:法学专业-中国法律-海关法

    (1)To purchase directly and illegally from the smuggler articles which are prohibited by the State from importation , or to purchase directly and illegally from the smuggler other smuggled goods and articles in relatively large quantities or of relative high value.

    (一)直接向走私人非法收购国家禁止进口的物品的,或者直接向走私人非法收购走私进口的其他货物、物品,数额较大的;

    属类:法学专业-中国法律-海关法

    As a general rule, customs value is determined under this Agreement on the basis of information readily available in the country of importation

    1.通常,完税价格根据本协定的规定并依据在进口国中可容易获得的信息予以确定。

    属类:综合句库--

    The conversion rate to be used shall be that in effect at the time of exportation or the time of importation , as provided by each Member

    2.所使用的汇率应为按各成员规定的在出口或进口时实行的汇率。

    属类:综合句库--

    In the cases referred to in paragraph 3, allowances for costs, including duties and taxes, incurred between importation and resale, and for profits accruing, should also be made

    7在第3款所指的情况下,还应

    属类:综合句库--

    Nothing in this Article shall prevent importing contracting parties from making special provision, subject to adequate safeguards, for the importation of plants and plant products and other regulated articles, and of plant pests.

    本条不应妨碍输入缔约方输入植物、植物产品和其他限定物以及植物有害生物作出特别规定,但须充分保障安全。

    属类:行业术语-检验检疫-

    Contract for Importation of Complete Plant/complete sets of equipment

    成套设备进口合同

    属类:商务文书-合同-

    Import or export licence shall be exempted in the following cases: the importation into the bonded area of machinery, equipment, goods and materials for capital construction, motor vehicles for production, means of transport, and articles for office use, which are to be used within the bonded area;

    从境外进口运入保税区的供保税区内使用的机器、设备、基建物资、生产用车 辆、交通工具

    属类:法学专业-中国法律-保税区货物、运输工具和个人携带物品的管理办法

    When origin has to be proved on importation by a Certificate of Origin, the certificate must meet the following conditions.

    当货物的原产地须在进口时用一份原产地证书加以证明时,产地证必须符合下列条件

    属类:行业术语-检验检疫-

    Article 8 In any of the circumstances as provided in Article 17 of the Foreign Trade Law, the goods concerned shall be prohibited from importation .

    第八条有对外贸易法第十七条规定情形之一的货物,禁止进口。

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Section II Goods Limited in Importation

    第二节限制进口的货物

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Article 22 The foreign trade department of the State Council and the relevant economic administrative departments of the State Council may, on the basis of the demand for monitoring the importation of goods, exercise automatic import license administration over some of the goods subject to free importation according to the functions and duties determined by the State Council.

    第二十二条基于监测货物进口情况的需要,国务院外经贸主管部门和国务院有关经济管理部门可以按照国务院规定的职责划分,对部分属于自由进口的货物实行自动进口许可管理。

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Article 21 The goods subject to free importation shall not be limited..

    第二十一条进口属于自由进口的货物,不受限制。

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Article 2 The present Regulation shall be observed in the importation of goods to within the customs boundary of the PRC or exportation of goods to beyond the customs boundary of the PRC ..

    第二条从事将货物进口到中华人民共和国关境内或者将货物出口到中华人民共和国关境外的贸易活动,应当遵守本条例。

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Article 9 No goods that are prohibited from importation may be imported.

    第九条属于禁止进口的货物,不得进口。

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Article 64 Any one who imports or exports goods that are prohibited from import or export or imports or exports goods that are limited in importation or exportation without approval or permission shall be subject to investigation for assuming penal liabilities according to the provisions of the Criminal Law on smuggling;

    第六十四条进口或者出口属于禁止进出口的货物,或者未经批准、许可擅自进口或者出口属于限制进出口的货物的,依照刑法关于走私罪的规定,依法追究刑事责任;

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Article 65 Any one who imports or exports goods that are limited in importation or exportation beyond the scopes approved or permitted shall be subject to investigation for assuming penal liabilities according to the provisions of the Criminal Law concerning the crime of smuggling or the crime of illegal management;

    第六十五条擅自超出批准、许可的范围进口或者出口属于限制进出口的货物的,依照刑法关于走私罪或者非法经营罪的规定,依法追究刑事责任;

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Thirdly, it will take necessary steps to ensure that these stolen artefacts are banned from importation and exportation in US and request other countries to do the same

    第三、采取必要的措施,禁止被抢的文物在美国进口或出口,并要求其他国家作出同样的行动。

    属类:综合句库--

    Section III Goods Subject to Free Importation

    第三节自由进口的货物

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Article 36 Where there are quantitative limits of the state on the goods limited in exportation, the goods shall be subject to the administration of quotas, and other goods limited in importation shall be subject to the administration of licenses..

    第三十六条国家规定有数量限制的限制出口货物,实行配额管理;其他限制出口货物,实行许可证管理。

    属类:法学专业-中国法律-货物进出口管理条例

    Article 30. A ban shall be imposed on the importation of any technology or facility that fails to meet the requirements specified in the regulations of our country concerning environmental protection.

    第三十条禁止引进不符合我国环境保护规定要求的技术和设备。

    属类:法学专业-中国法律-环境保护法

    Article 3 Before the importation of the goods, the enterprises shall go through the registration formalities to the Customs with the following documents:

    第三条 企业应在货物进口以前持下列文件向海关办理注册登记手续:

    属类:法学专业-中国法律-海关对国家高新技术产业开发区进出口货物的管理办法

    1 2 3 4
    查询记录
    简典