包含
importing的中国译典句库查询结果如下:
属类:时事政治-新闻报道-
属类:时事政治-新闻报道-
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-集成电路布图设计保护条例
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:商务文书-商务信函-推销
属类:商务文书-商务信函-询价
属类:行业术语-检验检疫-
属类:单位简介-公司简介实例-
属类:法学专业-中国法律-刑法
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定
属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定
属类:法学专业-WTO法规-实施卫生与植物卫生措施协定
属类:法学专业-WTO法规-技术性贸易壁垒协定
属类:法学专业-WTO法规-实施卫生与植物卫生措施协定
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO法规-纺织品与服装协定
属类:时事政治-邓小平选集-党的迫切任务
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO法规-实施卫生与植物卫生措施协定
属类:应用文体-求职英语-简历英语
属类:综合句库--
属类:法学专业-WTO法规-实施卫生与植物卫生措施协定
属类:商务文书-合同-土建承包
1 | "巴黎开始向人们证明这能够做到。巴黎市效仿去年的""巴黎海滩(Paris-Plage)"",引进沙滩、棕榈树和日光浴床在市内修建了海滩。去年在赛纳河畔水泥岸上试行的""巴黎海滩""吸引了两百多万太阳浴爱好者。" | "Paris set out to prove you can, importing sand, palm trees and sunbeds for a repeat of last year’s “Paris-Plage” experiment that lured over two million sun-worshippers to the concrete-lined banks of the River Seine." | |
2 | "贝卢斯科尼办公室的一位高级官员安东尼奥·卡特里卡拉说:""他一再强调那些小东西有多危险。他坚持通过立法来禁止进口蝎子。" | "”He was going on and on about how dangerous the little things were,” Antonio Catricala, a senior official in berlusconi’s office said. “He insisted that a law be passed banning the importing of scorpions.”" | |
3 | (b)WTO进口成员应保证在适用其市场经济标准及其确定价格可比性的方法之前,已将这些标准和方法向反倾销措施委员会作出通知。 | (b)The importing WTO Member should ensure that it had notified its market-economy criteria and its methodology for determining price comparability to the Committee on Anti-Dumping Practices before they were applied | |
4 | (二)为商业目的进口、销售或者以其他方式提供受保护的布图设计、含有该布图设计的集成电路或者含有该集成电路的物品的。 | (2)Importing , selling or otherwise distributing, a protected layout-design, integrated circuit incorporating a layout-design or article incorporating an integrated circuit for commercial purposes. | |
5 | 1.发达国家成员应采取《关于改革计划对最不发达国家和粮食净进口发展中国家可能产生消极影响的措施的决定》范围内所规定的措施。 | Developed country Members shall take such action as is provided for within the framework of the Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least-Developed and Net Food-Importing Developing Countries | |
6 | 18.5价格承诺可由进口成员的主管机关提出建议,但不得强迫出口商作出此类承诺。 | 18.5 Price undertakings may be suggested by the authorities of the importing Member, but no exporter shall be forced to enter into such undertakings | |
7 | 4.部长们还同意保证与任何与农产品出口信贷有关的协议应就有利于最不发达国家和粮食净进口发展中国家的差别待遇作出适当规定。 | Ministers further agree to ensure that ay agreement relating to agricultural export credits makes appropriate provision for differential treatment in favour of least-developed and net food-importing developing countries | |
8 | 按此规模发展,今后三年中国的进口总额将超过1万亿美元,到2010年,中国将每两年进口1万亿美元。 | At such a pace, China will import over USD 1 trillion in the coming three years and by 2010, China will have the ability of importing USD 1 trillion in every two years | |
9 | 本公司从我国驻贵国大使馆处得知贵方有兴趣进口中国的丝绸产品。 | We have learned from our Embassy that you are interested in importing Chinese silk product. | |
10 | 本公司对贵公司礼品手表非常有兴趣,如蒙寄送详细的资料包含FOB的价钱、交货期及付款方式我们将非常感激。 | We have great interest in importing your gift watches and look forward to receiving your full details, including the FOB price, the shipment, and the payment term. | |
11 | 本条不应妨碍输入缔约方输入植物、植物产品和其他限定物以及植物有害生物作出特别规定,但须充分保障安全。 | Nothing in this Article shall prevent importing contracting parties from making special provision, subject to adequate safeguards, for the importation of plants and plant products and other regulated articles, and of plant pests. | |
12 | 彼岸公司于1990年在香港创立。主要从事各种高科技检测仪器及设备在中国大陆、香港和澳门的进出口业务及给客户提供服务及技术支持。 | Established in 1990, Peiport Scientific Limited is specialized in importing the high quality hi-tech scientific and technical instrument into China, Hong Kong, and Macao and in provding the superior technical and service support to our customers. | |
13 | 编造引进资金、项目等虚假理由的 | Cooking up false reasons for importing funds or projects | |
14 | 并且其纺织品和服装贸易总量在进口成员市场中的份额相对较小,则在考虑配额水平,增长率和灵活性时,应对此类成员的出口需要给予特殊考虑 | And whose volume of textiles and clothing trade is comparatively small in the markets of the importing Members, special consideration shall be given to the export needs of such Members when considering quota levels, growth rates and flexibility | |
15 | 除第10款所指的紧急情况外,各成员应在技术法规的公布和生效之间留出合理时间间隔,使出口成员、特别是发展中国家成员的生产者有时间使其产品和生产方法适应进口成员的要求。 | Except in those urgent circumstances referred to in paragraph 10, Members shall allow a reasonable interval between the publication of technical regulations and their entry into force in order to allow time for producers in exporting Members, and particularly in developing country Members, to adapt their products or methods of production to the requirements of the importing Member. | |
16 | 除第7款提及的紧急情况外,各成员应在有关合格评定程序要求的公布和生效之间留出合理时间间隔,使出口成员、特别是发展中国家成员的生产者有时间使其产品和生产方法适应进口成员的要求。 | Except in those urgent circumstances referred to in paragraph 7, Members shall allow a reasonable interval between the publication of requirements concerning conformity assessment procedures and their entry into force in order to allow time for producers in exporting Members, and particularly in developing country Members, to adapt their products or methods of production to the requirements of the importing Member. | |
17 | 除紧急情况外,各成员应在卫生与植物卫生法规的公布和生效之间留出合理时间间隔,使出口成员、特别是发展中国家成员的生产者有时间使其产品和生产方法适应进口成员的要求。 | Except in urgent circumstances, Members shall allow a reasonable interval between the publication of a sanitary or phytosanitary regulation and its entry into force in order to allow time for producers in exporting Members, and particularly in developing country Members, to adapt their products and methods of production to the requirements of the importing Member. | |
18 | 此点特别意味着:合格评定程序或其实施方式不得比给予进口成员对产品符合适用的技术法规或标准所必需的足够信任更为严格,同时考虑不符合技术法规或标准可能造成的风险。 | This means, inter alia, that conformity assessment procedures shall not be more strict or be applied more strictly than is necessary to give the importing Member adequate confidence that products conform with the applicable technical regulations or standards, taking account of the risks non-conformity would create. | |
19 | 当发展中国家出口成员为满足进口成员的卫生与植物卫生要求而需要大量投资时,后者应考虑提供此类可使发展中国家成员维持和扩大所涉及的产品市场准入机会的技术援助。 | Where substantial investments are required in order for an exporting developing country Member to fulfill the sanitary or phytosanitary requirements of an importing Member, the latter shall consider providing such technical assistance as will permit the developing country Member to maintain and expand its market access opportunities for the product involved. | |
20 | 第2年所指的限制和根据第6条实施的限制,应由出口成员管理。进口成员无义务接受超过根据第2条通知的或根据第6条实施的限制水平的装运货物。 | Restrictions referred to in Article 2, and those applied under Article 6, shall be administered by the exporting Members. Importing Members shall not be obliged to accept shipments in excess of the restrictions notified under Article 2, or of restrictions applied pursuant to Article 6. | |
21 | 读卖新闻引述政府和医院的发现报导,这名妇女于二月间自一家进口公司购得这种减肥胶囊,但在服用一个月后,开始出现疲劳与恶心的现象。 | Citing governmental and hospital findings, the Yomiuri Shimbun reported that the woman bought the weight loss capsules from an importing company in February, but after taking the drug for a month, she began to show symptoms of fatigue and nausea | |
22 | 对于纺织品和服装总出口量小于其他成员的总出口量。且只占进入进口成员该产品总进口量中很小比例的成员,在确定第8款、第13款和第14款规定的经济条件方面应被给予差别和更优惠的待遇。 | Members whose total volume of textile and clothing exports is small in comparison with the total volume of exports of other Members and who account for only a small percentage of total imports of that product into the importing Member shall be accorded differential and more favourable treatment in the fixing of the economic terms provided in paragraphs 8, 13 and 14. | |
23 | 对于西方学术文化的介绍如此混乱的书籍等,这几年也输入不少。 | There has been such confusion in the importing of Western academic and cultural things that in recent years we have witnessed an influx of books. | |
24 | 俄国会支持接收核废料。 | Russian lawmakers strongly back importing nuclear waste. | |
25 | 反倾销税由于能使倾销者按较低的价格提供商品而有利于进口国。 | An antidumping duty could benefit the importing nation by causing the dumper to deliver at a lower price | |
26 | 风险评估--根据可能适用的卫生与植物卫生措施评价虫害或病害在进口成员领土内传入、定居或传播的可能性,及评价相关潜在的生物学后果和经济后果 | Risk assessment-The evaluation of the likelihood of entry, establishment or spread of a pest or disease within the territory of an importing Member according to the sanitary or phytosanitary measures which might be applied, and of the associated potential biological and economic consequences | |
27 | 负责从英语国家进口机器设备,并转为国内销售。 | Responsible for importing machinery & equipment from English-speaking countries and selling them at home | |
28 | 关税对消费者和生产者的福利影响,并没有包括它对出口国的影响。 | The effects of a tariff on the well-being of consumers and producers do not exhaust its effects on the importing nation | |
29 | 即使这些措施不同于进口成员自己的措施,或不同于从事相同产品贸易的其他成员使用的措施,为此,应请求,应给予进口成员进行检查、检验及其他相关程序的合理机会。 | If the exporting Member objectively demonstrates to the importing Member that its measures achieve the importing Member’s appropriate level of sanitary or phytosanitary protection. For this purpose, reasonable access shall be given, upon request, to the importing Member for inspection, testing and other relevant procedures. | |
30 | 仅表明单数形式的词也包括复数含义,视合同上下文需要而定,反之亦然。 | Words importing the singular only also include the plural and vice versa where the context requires. |