包含
infringe的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-中国法律-国家安全法
属类:法学专业-中国法律-消费者权益保护法
属类:学习英语-成语例句-
属类:法学专业-中国法律-会计法
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-戒严法
属类:法学专业-中国法律-消费者权益保护法
属类:法学专业-中国法律-居民委员会组织法
属类:文学表达-英语名著-
属类:法学专业-中国法律-赔偿法
属类:英汉句库--
属类:英汉句库--
属类:英汉句库--
属类:法学专业-法学术语-
属类:综合句库--
属类:单位简介-化工公司网站-美孚
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-上海市医疗机构管理办法( 2002 年修正)
属类:法学专业-中国法律-宪法
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-软件许可协议-
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-中国法律-国务院办公厅关于停止发展多层次传销企业的通知
属类:法学专业-中国法律-刑事诉讼法
属类:英汉句库--
属类:行业术语-中文论文标题-
属类:英汉句库--
属类:法学专业-部门规定-出版物市场管理规定
属类:综合句库--
属类:综合句库--
1 | 国家安全机关及其工作人员在国家安全工作中,应当严格依法办事,不得超越职权、滥用职权,不得侵犯组织和个人的合法权益。 | The State security organs and their functionaries shall, in their work for State security, act strictly pursuant to law, and may not exceed or abuse their authorities or infringe upon the lawful rights and interests of any organization or individual. | |
2 | 国家机关工作人员玩忽职守或者包庇经营者侵害消费者合法权益的行为的,由其所在单位或者上级机关给予行政处分 | State functionaries who are guilty of dereliction of duty or who shelter business operators to infringe on the legitimate rights and interests of consumers shall be given administrative penalties by other units or the organ at the higher level | |
3 | 很多人认为这样旳一个法令会侵害他们的发言权。 | Many people feel that such a law would infringe upon their rights of speech. | |
4 | 或者利用虚假的会计凭证、会计帐 簿、会计报表和其他会计资料偷税或者损害国家利益、社会公众利益的 | or if they use false accounting vouchers, accounting books, accounting statements and other accounting information and thus infringe upon interests of the state, society and the public | |
5 | 她要孩子们不要违规。 | She tell her children not to infringe any rules. | |
6 | 戒严执勤人员违反本法规定,滥用职权,侵犯和损害公民合法权益的,依法追究法律责任。 | Martial-law-enforcing officers who, in violation of the provisions of this Law, abuse their powers and infringe upon and harm the lawful rights and interests of citizens, shall be investigated for legal responsibility in accordance with law. | |
7 | 经营者不得对消费者进行侮辱、诽谤,不得搜查消费者的身体及其携带的物品,不得侵犯消费者的人身自由。 | Business operators must not insult and slander consumers, must not search the body of consumers and the goods they carry and must not infringe upon the personal freedom of consumers. | |
8 | 居民委员会管理本居民委员会的财产,任何部门和单位不得侵犯居民委员会的财产所有权。 | A residents committee shall manage its own property; no department or unit may infringe upon its right of ownership of property. | |
9 | 可是,到了早晨,她受到家务的骚扰,而赫斯渥则坐在那里,俨然一个累赘,这时她的命运还是显得凄惨而沉重。 | Still, in the morning, when her household duties would infringe upon her and Hurstwood sat there, a perfect load to contemplate, her fate seemed dismal and unrelieved. | |
10 | 两个以上行政机关共同行使行政职权时侵犯公民、法人和其他组织的合法权益造成损害的,共同行使行政职权的行政机关为共同赔偿义务机关。 | Two administrative organs or more which infringe upon the lawful rights and interests of a citizen, legal person or other organization and cause damage when exercising their joint administrative functions and powers, shall be the organs under joint compensatory obligations. | |
11 | 侵犯版权. | infringe a copyright | |
12 | 侵犯国家主权. | infringe on a nation`s sovereignty | |
13 | 侵犯某人的权利. | infringe on (upon) sb`s rights | |
14 | 侵犯受中华人民共和国法律行政法规保护的知识产权的货物 | goods which infringe upon intellectual property rights subject to the protection of laws and administrative regulations of the People’s Republic of China | |
15 | 侵害另一个人的权利 | Infringe on [upon] the rights of another | |
16 | 侵权: 禁止利用网站和服务侵占任何人的版权、商标、专利或其它知识产权。 | Infringement. You are prohibited from using the Site or Services to infringe on any person′s copyright, trademark, patent or other intellectual property rights. | |
17 | 侵占,侵犯,冒犯 | To encroach,infringe ,or trespass. | |
18 | 任何单位或者个人不得以任何理由或者方式扰乱医疗机构的正常秩序,侵犯医务人员的人身安全或者损毁财物;不得在医疗机构内进行各种形式的迷信祭祀活动;不得干涉、阻碍医疗机构对尸体的常规处置。 | Any unit or individual person shall not, with any reason or in any way, disturb the normal order of medical institution, infringe upon personal safety of medical persons, or damage property and things; shall not do superstitious activities or sacrificial rites in any form inside the medical institution; or shall not interfere in or hinder the normal disposal of the corpse by the medical institution. | |
19 | 任何组织或者个人不得以任何理由侵犯公民的通信自由和通信秘密。 | No organization or individual may, on any ground, infringe upon citizens’ freedom and privacy of correspondence, except in cases | |
20 | 如果卖方制造并向买方提供的任何物品被判定侵犯有效的××国专利,且卖方被禁止使用该专利,或者如果卖方相信很可能发生侵权 | If any goods manufactured and supplied by Seller to buyer are held to infringe any valid patent and buyer is enjoined from using the same, or if Seller believes such infringement is likely | |
21 | 如果卖方制造并向买方提供的任何物品被判定侵犯有效的B国专利,且卖方被禁止使用该专利,或者如果卖方相信很可能发生侵权,卖方将尽一切合理的努力,自费从以下措施中作出选择 | If any goods manufactured and supplied by Seller to buyer are held to infringe any valid patent and buyer is enjoined from using the same,or if Seller believes such infringement is likely,Seller will exert all reasonable efforts at its option and expense | |
22 | 如果有人指称卖方按照买方规格制造的物品侵犯了有效的××国专利,并以此为根据向卖方提起诉讼或程序,则买方应被视为已向卖方做出同样的专利补偿保证。 | The same patent indemnity shall be deemed to be extended to Seller by buyer if any suit or proceeding is brought against Seller based on a claim that the goods manufactured by Seller in compliance with buyer’s specifications infringe any valid patent. | |
23 | 少数不法商人借此进行欺诈活动,严重侵害消费者的合法权益,对守法经营者构成不正当竞争,也使大多数传销员蒙受了经济损失,引发了社会问题,扰乱了经济秩序。 | A minority of lawbreaking merchants have taken advantage of this to engage in deceitful practices which seriously infringe on the legal rights and interests of the consumers, constituting unfair competition towards legal operators, resulting in financial losses to the majority of retailers engaged in pyramid retailing, arousing social problems, and disturbing the economic order. | |
24 | 诉讼参与人对于审判人员、检察人员和侦查人员侵犯公民诉讼权利和人身侮辱的行为,有权提出控告。 | Participants in proceedings shall have the right to file charges against judges, procurators and investigators whose acts infringe on their citizen’s procedural rights or subject their persons to indignities. | |
25 | 他因偶尔将车停放在交叉口附近而违反规定。 | He occasionally infringe the law by parking near a junction. | |
26 | 网络侵犯未成年人权利的民事责任探讨 | Exploration of Internet’s Infringe upon Adolescent’s Right | |
27 | 违法. | infringe a law | |
28 | 违反本规定发行侵犯他人著作权或者专有出版权的出版物的 | Whichever entity or individual violates the present Provisions in distributing the publications which infringe upon other’s copyright or exclusive publishing right | |
29 | 违反一项合同;侵犯专利权 | infringe a contract;infringe a patent. | |
30 | 我没有侵犯你权力的欲望。 | I have no desire to infringe upon your authority |