包含
infringement的中国译典句库查询结果如下:
属类:综合句库--
属类:法学专业-中国法律-公司法
属类:社会文化-新闻报道-
属类:法学专业-中国法律-工会法
属类:法学专业-中国法律-教育法
属类:综合句库--
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-美国法律-专利权
属类:商务文书-合同-
属类:法学专业-中国法律-残疾人保障法
属类:综合句库-典型例句-
属类:社会文化-新闻报道-
属类:法学专业-中国法律-国务院关于进一步加强知识产权保护工作的决定
属类:社会文化-新闻报道-
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-合同-
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-商标法-
属类:综合句库--
属类:商务文书-合同-买卖合同
属类:法学专业-中国法律-计算机软件保护条例
属类:法学专业-商标法-
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-美国法律-专利权
属类:法学专业-中国法律-国务院关于进一步加强知识产权保护工作的决定
属类:法学专业-美国法律-专利权
属类:法学专业-中国法律-行政诉讼法
1 | 各成员可规定适用于其他知识产权侵权案件的刑事程序和处罚,特别是蓄意并具有商业规模的侵权案件。 | Members may provide for criminal procedures and penalties to be applied in other cases of infringement of intellectual property rights, in particular where they are committed wilfully and on a commercial scale | |
2 | 股东大会、董事会的决议违反法律、行政法规,侵犯股东合法权益的,股东有权向人民法院提起要求停止该违法行为和侵害行为的诉讼。 | If any resolution adopted by a shareholders’ general meeting or the board of directors violates any law or administrative regulation or infringes the lawful rights and interests of shareholders, shareholders have the right to initiate proceedings in the people’s court to require that such acts of violation or infringement be stopped. | |
3 | 股东有权依法提起要求停止上述违法行为或侵害行为的诉讼。 | The shareholders shall have the right to initiate litigation to stop such breach or infringement . | |
4 | 国家保护工会的合法权益不受侵犯。 | The State shall protect the legal rights and interests of trade unions and any infringement of these rights and interests shall be prohibited. | |
5 | 国家保护学校及其他教育机构的合法权益不受侵犯。 | The State protects the lawful rights and interests of schools and other institutions of education from infringement . | |
6 | 豪,威廉1729-1814北美英军总司令。虽然他在多次战役中打败了乔治·华盛顿,但他无力使其投降,并于1778年返回英国 | American inventor and manufacturer who designed early sewing machines(1845and1846)and subsequently won patent-infringement suits against a number of manufacturers,including Isaac M.Singer. | |
7 | 还没有,民法通则规定:公民或法人的名誉权、荣誉权等受到侵害时,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。 | Not yet. General Principles of the Civil law stipulates that if a citizen or a legal person’s right of reputation or honour is infringed upon, he shall have the right to demand that the infringement be stopped, his reputation be rehabilitated, the ill effects be eliminated and an apology be made, he may also demand compensation for losses. | |
8 | 即使侵权人不了解专利侵权依然存在。 | The infringement exists even if the infringer did not know about the patent. | |
9 | 接受方在可知的范围内应书面告知许可方就合同产品的商标的侵权和仿制行为。 | Licensee shall notify Licensor in writing of any infringement or imitations by others in the Registered Trademark on articles the same as or similar to those covered by this Contract which may come to Licensee’s attention. | |
10 | 禁止歧视、侮辱、侵害残疾人。 | Discrimination against, insult of and infringement upon disabled persons shall be prohibited. | |
11 | 经常触犯的法规. | Laws subject to frequent infringement | |
12 | 滥用商标保护将构成侵权并产生相应法律后果。 | Misuse of the trademark protection is considered an infringement and has legal repercussions.. | |
13 | 利用知识产权信息制定正确的研究开发和生产经营战略,确定恰当的研究方向和技术路线,提高研究开发的起点、水平和效率,避免在科研和生产中出现不必要的重复开发或者发生侵权纠纷。 | They should make use of information on intellectual property to formulate correct strategies of research, development, production and operation and decide on an appropriate direction of research and technical line, raise the starting point, level and efficiency of research and development and avoid the emergence of unnecessary repetitive developments or the arising of infringement disputes in scientific research and in production. | |
14 | 另外,对于专利侵权和违反专利法的后果也在其法律规定之列。 | Furthermore, the law discusses regulations concerning the infringement or violation of the patent law. | |
15 | 买方应将第三方侵犯本合同项下许可给买方的知识产权及时通知卖方。 | Buyer shall promptly notify Seller of any infringement by a third party of intellectual property rights licensed to buyer under this Contract. | |
16 | 卖方保证合同设备的使用和/或合同产品在许可地域的生产与销售不会引起第三方的侵权指控 | The Seller guarantees that the use of Contract Equipment and/or manufacture and sale of Contract Product in the licensed territory is free from any infringement claim raised by a third party. | |
17 | 卖方被及时告知侵权指控的发生,并得到与该侵权指控有关的每一通讯、通知或其他诉讼文书的副本。 | Seller is promptly informed and furnished a copy of each communication, notice or other action relating to the alleged infringement . | |
18 | 卖方将尽一切合理的努力,自费为买方取得使用该等物品而不产生侵权责任的权利,或以在其他方面实质上符合本合同所有规定的非侵权替代品来代替或改造该等物品。 | Seller will exert all reasonable efforts at its option and expense to procure for buyer the right to use such goods free of any liability for such infringement , or replace or modify such goods with a noninfringing substitute otherwise complying substantially with all the requirements of this Contract. | |
19 | 那项法令完全侵犯了我们的公民权。 | That law is an out-and-out infringement of our civil rights. | |
20 | 你们受理专利和商标侵权的案件吗? | Do you handle cases of patent and trademark infringement ? | |
21 | 赔偿额为侵权人在侵权期间因侵权所获得的利润或者被侵权人在被侵权期间因被侵权所受到的损失。 | The amount of compensation shall be the profit that the infringer has earned through the infringement during the period of the infringement or the damages that the infringee has suffered through the infringement during the period of the infringement. | |
22 | 迫不得已是每一次侵犯人身自由的借口(小威廉·皮特) | Necessity is the plea for every infringement of human freedom(William Pitt the Younger. | |
23 | 其范围是判决基于这一主张,即在本许可合同所授予的许可范围内使用程序构成对××国任何专利或版权的侵权。 | Insofar as the same are based on a claim that the Program used within the scope of the license herein granted constitutes an infringement of any patent or copyright | |
24 | 前款所称侵权软件的提供者包括明知是侵权软件又向他人提供该侵权软件者。 | The provider of infringing software cited in the previous provision is a person who knows the software is an infringement and supplies it to others. | |
25 | 侵犯注册商标专用权,未构成犯罪的,工商行政管理部门可以处以罚款。 | Where the infringement of the exclusive right to use a registered trademark is not serious enough to constitute a crime, the administrative authority for industry and commerce may impose a fine. | |
26 | 侵犯专利权的诉讼时效为2年,自专利权人或利害关系人得知或应当得知侵权行为之日起计算。 | " The period of limitation for filing a suit conceming the infringement ot"" a patent right shall be two years, counted from the day on which the patentee or the interested party became aware or should have become aware of the act of infringement." | |
27 | 侵权人可以要求赔偿并且禁止以后侵权。 | Infringers can be liable for damages and may be enjoined from future infringement . | |
28 | 侵权行为情节严重、构成犯罪的,要依法追究有关人员的刑事责任,切实维护知识产权权利人的合法权益,维护社会主义法制的统一和尊严。 | Where the case of infringement is so serious that a crime is committed, the relevant offender should be prosecuted for his criminal liability according to law so as to safeguard conscientiously the lawful rights and interests of owners of intellectual property rights as well as the unity and dignity of the socialist legal system. | |
29 | 然而,被质疑专利侵权的一方可以用许多方式逃避责任。 | However, the party challenged with patent infringement can escape liability in a variety of ways. | |
30 | 认为行政机关侵犯法律规定的经营自主权 | Infringement upon one’s managerial decision-making powers, which is considered to have been perpetrated by an administrative organ |