包含
infringement的中国译典句库查询结果如下:
属类:法学专业-专利法-
属类:法学专业-软件终端许可协议-
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:综合句库--
属类:法学专业-著作权法-
属类:法学专业-法律解说-
属类:法学专业-中国法律-国务院关于进一步加强知识产权保护工作的决定
1 | 在发生侵权纠纷的时候,如果发明专利是一项新产品的制造方法,制造同样产品的单位或者个人应当提供其产品制造方法的证明。 | When any infringement dispute arises, if the patent for invention is a process for the manufacture of a new product, any entity or individual manufacturing the identical product shall furnish proof of the process used in the manufacture of its or his product. | |
2 | 在法律准许的最大限度内,本节阐述了Lawspirit、其联属公司、子公司及许可人的全部责任,以及就任何侵权索赔,您能获得的唯一补救。 | To the full extent permitted by law, this section states the entire liability of Lawspirit, its affiliates, subsidiaries and the Licensors and your sole remedy with respect to any claim of infringement . | |
3 | 在考虑此类请求时,应考虑侵权的严重程度与给予的救济以及第三方利益之间的均衡性。 | In considering such requests, the need for proportionality between the seriousness of the infringement and the remedies ordered as well as the interests of third parties shall be taken into account | |
4 | 中国代表表示,如在中国发生侵犯知识产权的行为,有关人员可以向法院提起诉讼。 | The representative of China stated that where an infringement of intellectual property rights was found in China, the person concerned could bring a lawsuit to a court | |
5 | 中国海关被授权检查任何被怀疑侵权的装运货物,并在证明属实的情况下没收货物。 | China’s Customs offices were granted authority to investigate any suspected shipment and confiscate the goods in case infringement was proved | |
6 | 中国以请求的损害赔偿额为基数计算诉讼案件受理费的体制,使提起大规模侵权诉讼的费用变得不必要地昂贵。 | China’s system of basing filing fees on the amount of damages requested makes large-scale infringement actions unnecessarily costly | |
7 | 主权不容侵犯。 | Sovereignty will not suffer any infringement | |
8 | 著作权侵权纠纷可以调解,调解不成或者调解达成协议后一方反悔的,可以向人民法院起诉。 | A dispute over copyright infringement may be settled by mediation. If mediation is unsuccessful, or if one of the parties retracts from his promise after a mediation agreement is reached, proceedings may be instituted in a people’s court. | |
9 | 专利机关处理的时候,有权责令侵权人停止侵权行为,并赔偿损失,当事人不服的,可以在收到通知起3个月内向人民法院起诉 | In handling the matter, the administrative authorities for patent affairs shall have the power to order the infringer to stop the acts of infringement and compensate for the losses. Any party dissatisfied with the order may, within three months from receiving notification of it, file a suit in the people’s court. | |
10 | 最近,全国人大常委会已审议通过关于惩治侵犯著作权的 犯罪的决定,以增强制止和处罚知识产权侵权行为的力度。 | Recently, the Standing Committee of the National People’s Congress has examined and approved the decision on punishing crimes of infringing on copyright, so as to increase the force of the law for stopping and punishing acts of intellectual property infringement . |